Выбрать главу

На улице тем временем стемнело. Горящий у входа костёр бросал на камни и стенку флаера дрожащие отсветы, не в силах разогнать сгущающуюся всего в паре шагов тьму. Общее настроение было подавленным — несмотря на шуточки и браваду, все были уверены, что их спасут в течение ближайшее пары часов. И то, что этого не произошло, наполняло их сердца тревогой и неуверенностью.

— Мы должны поддерживать огонь как можно дольше, — произнесла Йирелла. — В идеале до самого утра. Это даст возможность спутникам наблюдения обнаружить нашу тепловую сигнатуру и будет отпугивать диких животных.

— Разобьём ночь на три вахты, дежурить будем по трое. Нашей задачей будет поддерживать огонь, — сказал Деллиан. — Дежурим снаружи, так что оружие из рук не выпускаем и будем прикрывать спины друг друга. Все остальные находятся внутри фюзеляжа. Я дежурю в первую смену и возьму топор. Фалар, Ореллт, составите мне компанию?

Оба юноши кивнули. Деллиан не заметил на их лицах желания оспорить приказ.

«Я что, действительно лидер?»

После захода солнца в горах быстро похолодало. Даже несмотря на то, что в трёх метрах от фюзеляжа горел небольшой костер, юношам пришлось закутаться в найденные в салоне пледы. Где-то во тьме мороки продолжали свою перекличку, исторгая из себя воющие крики. Деллиан был убеждён, что насчитал как минимум шесть особей, кричащих с разных сторон.

Йирелла права. Эта безлюдная местность не могла прокормить столько тварей.

Он поёжился и бросил ещё несколько веток в костёр. Сноп искр поднялся в небо, кружась, словно метель из звёзд оранжево-красной спектральной классификации. Освещённые ими валуны отсвечивали жёлтым, как огромные и бесформенные газопылевые туманности. Мороки кричали ближе — это было понятно по тому, что их крики стали громче, ниже, сильнее. Деллиану показалось, что он видит что-то движущееся между камнями.

Что-то более тёмное, чем темнота.

— Вернитесь в салон, — сказала Йирелла из раскола фюзеляжа. — Мы тут отломали спинку от кресла и сумеем заткнуть ей вход.

— Но тогда у нас погаснет костёр, — предательски дрожащим голосом произнёс Фалар.

— Переживём, — произнёс Деллиан.

Но стоило ему наклониться за ветками, которые он собирался напоследок бросить в костёр, как тень метнулась к нему из темноты.

— Берегись! — запоздало закричал Фалар.

В следующую секунду морок прыгнул. В дрожащем свете костра Деллиан впервые сумел разглядеть, как выглядит тварь — у зверя была неприятно лоснящаяся мертвенно-серая кожа, покрытая гнилостно-зеленоватыми пятнами. Вместо передних ног у него были огромные лапы, растопырившиеся семью бритвенно острыми серпами когтей. А вот голова, напротив, казалась непропорционально крохотной, с широко раскрытыми белёсыми бельмами мутных глаз и множеством выглядевших острыми зубов в открытой пасти. Ксенофоб, глубоко сокрытый внутри сознания Деллиана, подал голос, напоминая о том, что эта инопланетная тварь не имела никакого отношения к земной фауне.

И это особенно пугало.

Его буквально парализовал нутряной, первобытный страх перед чем-то чуждым.

Но несмотря на страх, он ловко согнул одно колено, чтобы с силой ударить топором по ногам чудовища. По обе стороны от него Фалар и Ореллт синхронно ударили в тварь своими самодельными копьями. Спокойно, слаженно, сильно. В точности, как на тренировках и соревнованиях.

Морок попытался уклониться от атаки, но было уже слишком поздно. Топор Деллиана ударил его в бок, круша рёбра. Копья воткнулись глубоко в грудь, пробив осклизлую кожу и выпуская наружу густую, тёмно-фиолетовую кровь. Тварь обречённо взвыла и попятилась.

— Отступаем в кабину! — закричал Деллиан, не без труда вырвав топор из разбитой грудной клетки. — Фалар, ты первый! — добавил он, поняв, что его соратники и не думают шевелиться.

Краем глаза он заметил ещё два сгустка тьмы, стоящих на грани освещённого костром пространства и выжидающих.

— Я в безопасности! — отозвался Фалар. — Пусть следующий идёт!

Но Деллиану и Ореллту было не до отступления. Из темноты на них бросился следующий морок. На этот раз Ореллт упал на колени, чтоб ударить снизу. Деллиан понял его манёвр — соклановец направил лезвие ножа снизу вверх, заставив тварь прыгнуть и утратить контакт с почвой, давая возможность ударить Делу.

Увидев, или даже почувствовав лезвие на своей шкуре, чудовище взвилось в прыжке, пытаясь избежать ранения. Именно этого Ореллт и добивался — тварь, лишённая контакта с землёй, не могла уклониться от удара топора Деллиана.