Выбрать главу

Внизу цилиндры сужались, заканчиваясь трубами шириной в один метр, которые, в свою очередь, были подключены к метровому порталу через ряд клапанов.

— Эти резервуары способны выдержать высокое давление, — сказал Колин. — Вы собираете отходы у клиентов в маленьких закрытых канистрах и сбрасываете их в резервуар через воздушный шлюз наверху. Как только бак заполняется, вы повышаете давление до пяти атмосфер, — его указка показала на дно бака, — и тогда открываете клапан. Под действием силы тяжести и давления отходы направляются прямо к порталу, откуда они вылетают в вакуум на Хаумее. Вот так это и работает.

Каллум кивнул. Он уже видел варианты этой схемы десятки раз. Она была гениально простой, при этом надёжной и безопасной. Каждый год десятки тысяч тонн токсичных отходов выбрасывались в космос с Хаумеи — это единственное предназначение открытого портала на транснептуновой карликовой планете.

— Райна права, — вмешалась в разговор Докал Торрес. — В процессе произошёл сбой.

Присутствующие повернулись к вошедшему в комнату юристу. В отличие от остальной команды, Докал одета в светло-серый костюм с тёмно-бордовой блузкой, демонстрирующий, что эта женщина не является членом команды, и наглядно показывающий, насколько высоко она поднялась по карьерной лестнице.

Каллуму нравилось работать с ней, несмотря на исходящие от неё настойчивые требования соблюдения инструкций и составления отчётов. Она достаточно умна, чтобы понимать, когда следует предоставить ему полную свободу действий для решения проблем.

У них сложились хорошие профессиональные отношения. Иногда Докал даже присоединялась к остальным членам команды в баре, когда они пропускали по стаканчику пива после работы.

— Что случилось? — спросил Моши.

— Закупорка основания бака. Он находился под давлением, и Бойнак обеспокоен тем, что некоторые отходы получили возможность взаимодействовать со стенками бака в течение длительного периода. Это выходит за пределы воздействия, которому бак способен противостоять.

— Мы выезжаем? — уточнил Каллум, старательно сдерживая волнение в голосе.

— Да, — вздохнула Докал.

Команда радостно завопила, обмениваясь ударами ладоней.

— Бойнак со своими страховщиками санкционировал разрешение на частичное разрушение и очистку.

— Что они понимают под «частичным разрушением»? — спросил Кэл.

— Если не получится открыть заклинивший клапан, — помедлив несколько секунд, ответила Докал, — то вы можете его уничтожить.

— Ну да… — Каллум коротко кивнул. Инстинкт предупредил его, что ситуация не такая простая, как кажется на первый взгляд. Пауза на обдумывание, которую взяла юрист при ответе на очевидный вопрос, только усилила подозрения.

— Мы можем окружить дно резервуара защитной оболочкой и разрушить клапан.

— Решай сам, — ответила юрист. — Это твой хлеб.

— Отлично. — Он хлопнул в ладоши. — Выдвигаемся. Моши, Алана, Колин и я. Загрузите в наш тарантас пару пузырей, несколько упаковок зарядов на полметра. Райна, вы занимаетесь их диспетчерской — я хочу знать реальное состояние этого бака и всех его фланцев. Мне также понадобятся все его чертежи и характеристики материала, из которого он сделан.

— Будет сделано, босс, — ответила девушка, широко улыбаясь.

— Генри, на тебе станция Хаумея. Подготовь её к приёму груза.

— Ну, да. Кроме меня некому, — простонал Генри.

— Да, некому, — отрезал Каллум ровным тоном.

Подруга Генри была на седьмом месяце беременности. Это заставляло Каллума чувствовать себя ответственным за него, словно он член семьи. Оградив Генри от контакта с опасным материалом в Гилгене, Кэл почувствовал себя намного лучше.

— Тебе виднее, ты босс. — Генри поднял руки в знак капитуляции.

— Я хочу быть на месте через десять минут. Помните, что наша работа связана с максимальным риском — радиация, с которой мы будем иметь дело, не прощает ошибок.

Экипаж поспешил к выходам. Но не успел Каллум дойти до дверей в транспортный ангар, как Докал остановила его: «Одну минуточку, Кэл». Нехорошее предчувствие заставило встать дыбом волоски на его коже, но он смог дружелюбно улыбнуться, сказав: «Конечно», словно происходящее было обычным делом, какой-то глупой бумажной волокитой, каким-то документом, который нужно подписать.

— Что случилось с твоими волосами сегодня утром? — спросила Докал, когда они поднимались вверх по лестнице.

— Ничего, — огрызнулся Кэл.

Она вопросительно подняла бровь, но ничего не сказала.