Лин Бао Сяньцзунь окинул юношу внимательным, оценивающим взглядом.
– Этот твой раб все еще девственник?
Цзинь Фэйжэнь сказал:
– Я не хочу обращаться с ним как с обычным рабом.
Сегодня вечером Сун Цинши дополнил свои знания целым рядом непристойных выражений. Теперь он понимал все, что должно быть понято, и даже то, что не должно быть понято.
Он наблюдал, как Цзинь Фэйжэнь лично наливает вино молодому человеку во время банкета, и был немного неуверен, был ли это главный герой или нет. Хотя юноша в белом казался более привлекательным, чем другие присутствующие красавцы, Система объяснила, что главного героя нужно спасти от несчастной судьбы. Прямо сейчас Цзинь Фэйжэнь очень любит этого мальчика. Любой красавец на банкете был во много раз несчастнее его.
Сун Цинши начал волноваться, обдумывая эту проблему…
В это время феникс в воздухе закончил танцевать и упал на гостей в ливне света.
Свет померк, и на террасе появилась огромная золотая, богато украшенная резьбой птица. На птичьей раме сидел красавец, достаточно прекрасный, чтобы вызвать падение города.
Золотые оковы, инкрустированные драгоценными камнями, обвивали его белоснежные лодыжки. Они были привязаны к обеим сторонам птичьего каркаса длинными тонкими золотыми цепями. Верхняя часть его тела была покрыта почти прозрачной вуалью, из-за которой слабо просматривалось великолепное тело, украшенное золотом и драгоценными камнями. На нижней части его тела была длинная юбка из золотисто-красных перьев в форме хвостовых перьев феникса. Его слегка зачесанные вверх длинные волосы свободно свисали вниз, украшенные жемчугом, похожим на русалочьи слезы. Очаровательная Печать Акации на его спине была скрыта длинными волосами. Когда его волосы развевались на ветру, они стали едва различимы. Он был прекрасен, как феникс с его богатыми цветами; пион человеческого мира богатства и чести.
В руке он держал нефритовую флейту. Его тонкие губы были слегка приоткрыты, создавая естественно чарующий вид. Темно-золотистые глаза феникса, казалось, улыбались, но только лишь на первый взгляд. Он огляделся и поприветствовал собравшихся. Маленькая красная родинка в форме слезинки в уголке его глаза вызывала у всех невыносимое искушение.
Сун Цинши выпрямился, и он узнал в нем того красавца в красном, которого видел на берегу реки.
Когда красавец в красном взглянул на Сун Цинши, его глаза задержались на нем на некоторое время, а затем скользнули прочь, как будто не узнавая.
Сун Цинши посмотрел налево, где стоял молодой человек в белой одежде, похожий на чистую и яркую жемчужину, а затем посмотрел направо, на красавца в красном, похожего на пион в расцвете сил. Он запаниковал. Он не мог сказать, кто был красивее и больше похож на главного героя!
Экзаменационный вопрос профессора Системы был слишком жестким…
Неужели ботаник Сун вот-вот провалит этот курс?
Глава 3. Рожденный без слез
Одетый в красное красавец слегка приоткрыл алые губы и подул в нефритовую флейту. Звук флейты был полон затаенной нежности, мягко трогая сердца, словно приглашая слушателей войти за красный занавес и разделить с ним прекрасный пейзаж.
Мать Сун Цинши была всемирно известной пианисткой. Под ее влиянием музыка стала его единственным хобби вне школы. В последние дни жизни, когда все функции его тела были утрачены, сознание Сун Цинши оставалось исключительно ясным.
Его мать вложила большие средства в установку в его палате первоклассного аудиооборудования, чтобы играть музыку без остановки. Она также использовала свои связи, чтобы попросить лучших музыкантов в различных областях давать ему небольшой концерт каждый день.
Музыка спасла его от отчаяния и успокоила сердце. В это особое время Сун Цинши стал особенно чувствителен к эмоциям в музыке. Он мог слышать нежность исполнителя в страстной фортепианной музыке и также мог найти скрытое ободрение в печальной музыке гучжэна…
Теперь он действительно услышал знакомую борьбу и отчаяние в протяжном и страстном звуке флейты. Сун Цинши наконец поднял голову, ошеломленно глядя на сверкающего феникса. Он больше не мог отвести взгляд.
Цзинь Фэйжэнь обнаружил, что красавец наконец-то привлек внимание Сун Цинши, и был вне себя от радости.
– Сун Сяньцзун интересуется этим рабом? Его зовут Юэ Ухуань, естественно соблазнительный, редкий, лучший качественный одинарный древесный духовный корень. Это делает его очень устойчивым к метаниям в постели. Чем больше вы мучаете его, тем более необузданным он становится. Все, кто испытал его, очень хвалили. Не хочет ли Сяньцзун попробовать?
Кончики ушей Сун Цинши покраснели от такого откровенного предложения. Он быстро отвел глаза и хрипло ответил:
– Нет.
– Король Медицины блюдет свою чистоту и не заинтересован в таких вещах. Не заставляй своих друзей, – подошел Лин Бао Сяньцзун. Он указал на Юэ Ухуаня и вздохнул, – Помнится, это лучший товар, проданный тебе Се Цзе. В этом мире бессмертных он по-прежнему лучший в том, что касается разведения красавчиков. Каждый лучший предыдущего. Увы, только у тебя, мой друг, хорошие отношения с ним. Тебе всегда достаются лучшие товары.
Цзинь Фэйжэнь махнул рукой и сказал:
– Ты мне льстишь. Его хорошее отношение стоило тридцать ху русалочьего жемчуга.
Лин Бао Сяньцзунь рассмеялся:
– Если бы деньги можно было использовать в этом мире для создания дружбы, у моего хорошего друга было бы больше всех друзей в мире. Ну-ну, позволь мне поднять тост за моего доброго друга и поздравить его с ветром и луной*.
(ПП: Ветер и луна – романтичная влюбленность)
Цзинь Фэйжэнь тоже рассмеялся. Он приказал молодому человеку, которого держал в обьятиях, наполнить бокал вином и выпить с Лин Бао Сяньцзуном.
Лин Бао Сяньцзун выпил довольно много и уже был навеселе. Он прислонился к столу и слушал музыку флейты.
– Я помню, как этот красавец впервые вошел в ворота твоего поместья. Он не желал сопровождать гостей даже под контролем Печати Акации. Было очень приятно попробовать это. Но теперь он стал таким неразборчивым в связях. Он изменился на другой особый вкус. Я вижу, что твои методы блестящи, мой добрый друг.
Цзинь Фэйжэнь покачал головой:
– Жаль, что этот красавец не будет плакать, сколько бы его ни терзали. Он родился без слез, и из-за этого он приносит немного меньше удовольствия.
Сун Цинши услышал эту профессиональную проблему и не смог удержаться от ответа:
– Рождение без слез может свидетельствовать о проблемах с системой слезной секреции.
Цзинь Фэйжэнь на мгновение онемел. У него было большое желание завязать дружбу с Сун Цинши, но он не мог продолжать разговор об этих навязчивых медицинских идеях. Он мог только неловко рассмеяться и сменить тему:
– Не позволяйте развратному виду этого красавца одурачить вас. Тогда, в царстве смертных, он был благородным и высокопоставленным принцем. Ему было восемь лет, когда Се Цзе, который искал красавцев в мире смертных, обнаружил, что у него были отличные способности. Он показал пару сверхъестественных фокусов и подарил императору пилюлю Яньшоу для продления жизни. Он восхвалял его сына как имеющего духовные корни и хотел принять его в ученики. Старый император был так обрадован, что с радостью передал своего сына бессмертному старцу. Этот Се Цзе тоже очень изобретателен. Он всерьез принимает в ученики смертных с духовными корнями и убеждает их доверять ему. Затем он обманом заставляет их добровольно подписать духовный контракт на рабство. Он учит их поверхностным методам культивирования и, когда их внешний вид достигает своего пика, он клеймит их Печатью Акации, сохраняя их всегда в наиболее подходящее время для сбора. Затем он продает их в бордели, чтобы они служили в постелях.