Выбрать главу

– Мы не причиним вам вреда, – сказал он. – Мы пришли помочь.

– С чего это мы должны вам доверять? – спросил старший из мальчиков на английском с забавным акцентом, частично французским, частично шотландским.

– Вы доверяли капитану корабля, на котором плыли?

– Да, он был хорошим человеком.

– Если вы посмотрите туда, где стоят лошади, то увидите его.

Старший мальчик приказал младшему:

– Мишель, посмотри и расскажи мне, что увидишь.

Мишель выглянул из-за камней и сказал по-французски:

– Капитан жив! С ним несколько его товарищей. Эти люди дали им одеяла и разговаривают с ними. Они улыбаются. Капитан тоже улыбается.

– Капитан Тилле вез мне товар. Мы с ним партнеры, – сказал Брайан, потом посмотрел на тело, которое мальчики охраняли.

Это определенно была женщина. Ее руки были раскинуты в стороны над головой, и Брайан подозревал, что мальчики волоком притащили ее с берега сюда. Но кому-то из них, по-видимому, хватило смекалки скрыть все следы, иначе их обнаружили бы раньше.

– Она мертва? – спросил Брайан и тут же пожалел о своей прямоте: оба мальчика побледнели, насколько это было возможно при их и без того уже бледных лицах. Старший закричал:

– Нет!

А младший, Мишель, энергично замотал головой.

– В таком случае дайте-ка я посмотрю, чем можно ей помочь.

Как только мальчики опустили ножи, Брайан опустился на колени рядом с женщиной, моля Бога, чтобы ему не пришлось сказать мальчикам, что они охраняли труп.

Глава 2

К Арианне толчками возвращалось сознание. Она боролась, но вопреки ее усилиям сознание выиграло битву и нахлынуло на нее волной боли. Боль была такая сильная, что ей стало трудно дышать. Когда она попыталась вздохнуть, ее желудок отчаянно сжался, словно предупреждая о чем-то. Арианна не пробормотала, а простонала проклятие, с трудом, превозмогая боль, перевернулась на бок, и вода, которой она наглоталась, изверглась наружу.

– Я же вам сказал, что она жива.

«Аделар», – подумала Арианна. На мгновение она забыла о своих страданиях и мысленно поблагодарила Бога. Один из ее мальчиков жив. Когда собственный желудок перестанет ее терзать, она выяснит, что с Мишелем.

– Мсье, вы слушайте Аделара, он ужасно умный. Анна так говорит.

«О, это Мишель!» – радостно отметила про себя Арианна, хотя ее скрутил новый приступ рвоты. Оба ее мальчика живы. Теперь она может умереть спокойно. Нет, не спокойно или радостно, но с благодарностью.

От ослепляющей боли ее отвлекло прикосновение мозолистых мужских ладоней к ее обнаженным рукам. К обнаженным рукам. В ее сознании мелькнула недоуменная мысль, что же стало с ее одеждой, но ей было слишком плохо, чтобы она могла всерьез об этом заботиться. Потом она удивилась, почему простое прикосновение рук мужчины принесло ей такое облегчение от страданий, как если бы тепло его больших рук отчасти изгнало холод, пронизывавший ее тело до самых костей. Никогда прежде мужское прикосновение не действовало на нее так.

– Ну что, девушка, больше не пытаешься избавиться от собственного желудка?

Глубокий хрипловатый голос мужчины затронул в глубине ее души какую-то струну, не имеющую никакого отношения ни к страху, ни к боли, ни к тошноте. Ни даже к тому обстоятельству, что после долгого пребывания вдали от дома звук голоса человека из ее страны согрел ее сердце. Арианна не знала, что это было, но инстинкт подсказывал ей, что это чревато множеством неприятностей. Впрочем, она теперь не особенно доверяла собственным инстинктам. К тому же она была настолько обессилена, ей было так плохо, что она была не в состоянии разгадывать эту загадку.

Она попыталась освободиться от его руки, но он подавил ее попытку с возмутительной легкостью. Арианна еще не собралась с силами, чтобы запротестовать, когда он перевернул ее на спину. Она обнаружила, что смотрит прямо в синие глаза мужчины. Ей не сразу удалось отвести взгляд от этих красивых глаз, но она успела заметить его темные брови хорошей формы и густые длинные ресницы, такие же темные. Кем бы этот человек ни был, ей надо ждать от него неприятностей, можно не сомневаться. У Арианны не было дара предвидения, которым обладали некоторые Марри, но уж это-то она предсказать могла. Будь у нее силы, она бы схватила мальчишек и пустилась бежать.

Пока мужчина ловко умывал ее лицо, она думала, что вот оно, ее всегдашнее невезение. Ее выбросило на берег, побитую, помятую, ее волосы превратились в спутанную массу, забитую песком, ее нижняя рубашка и чулки – грязные и рваные, вдобавок ее еще долго рвало на землю. И кто же ей помог, какая-нибудь добрая старушка? Пухлая мать семейства? Служанка? Ничего подобного. Ее нашел мужчина, да еще и очень красивый. Арианна подозревала, что сама судьба позаботилась о том, чтобы ни один мужчина никогда не нашел ее желанной.