— Я вас все равно слышу, — крикнула я через плечо. — Все слышу, до последнего слова. — На самом деле я, конечно, ничего не могла разобрать.
Уинн-Дикси побежал быстрее и вскоре меня обогнал.
— Эй, ты лучше смотри за своей собакой! — закричал Данлеп. — Она сейчас к ведьминому дому убежит.
— Уинн-Дикси, ко мне! — окликнула я. Но пес припустил во весь опор, влетел в открытую калитку и исчез. За калиткой виднелся сад, такой заросший, как самые настоящие джунгли.
— Эй, вызволяй теперь свою собаку, да побыстрее! — крикнул Данлеп.
— А то ее ведьма съест! — добавил Стиви.
— Заткнитесь! — Я слезла с велосипеда и подошла к калитке. — Уинн-Дикси! Ко мне! Скорее!
Но пес не появился.
— Ведьма небось уже доедает твою собаку, — сказал Стиви. Они с Данлепом стояли чуть поодаль. — Она ведь только собаками и питается.
— А ну, сгиньте! — не выдержала я. — Сосунки лысые!
— Эй! Придержи язык! Ты же дочка пастора! — С этими словами Данлеп со Стиви все-таки отступили на пару шагов подальше.
Я постояла, подумала и поняла, что потерять Уинн-Дикси для меня страшнее, чем встретиться с ведьмой — пожирательницей собак. И я вошла в сад.
— Эта ведьма съест твою собаку на обед, а тобой закусит! — крикнул Стиви мне вслед.
— Мы все пастору расскажем! Пусть знает, что случилось с его дочкой! — добавил Данлеп.
Но я уже была в самой гуще джунглей. Чего тут только не росло! И цветы, и овощи, и деревья, и лианы.
— Уинн-Дикси! — окликнула я тихонько.
— Хе-хе! — вдруг услыхала я. — Ну и аппетит у этой собаченции.
Обойдя толстое, поросшее мхом дерево, я наконец увидела Уинн-Дикси. Он что-то ел — прямо у ведьмы с руки! Она посмотрела на меня и сказала:
— Твой пес любит арахисовое маслице. Значит, ему вполне можно доверять.
Ведьма оказалась старухой, смуглой и морщинистой. На голове у нее была мягкая шляпа с широкими полями, вся в цветах. Во рту — ни единого зуба. Только она все равно не была похожа на ведьму. Она была хорошая. И Уинн-Дикси думал точно так же, я поняла это сразу.
— Извините, что он забежал к вам в сад, — сказала я.
— Тут и извиняться не за что! В хорошей компании всегда веселее.
— Меня зовут Опал.
— А меня — Глория Свалк. Неудачная фамилия мне попалась, верно?
— А моя фамилия Булони. Меня в старой школе, в Уотли, часто дразнили Булкой.
— Ха, вот еще выдумали! — засмеялась хозяйка. — Ну а пса твоего как зовут?
— Уинн-Дикси.
Уинн-Дикси радостно забил хвостом об землю. Он даже попытался улыбнуться, но попробуй улыбнись, когда у тебя вся пасть забита арахисовым маслом!
— Уинн-Дикси? — удивилась Глория Свалк. — Как продуктовый магазин?
— Да, мэм.
— Вот так так! Так ему же можно приз давать! За самое оригинальное имя. Верно?
— Да, мэм.
— А я тут как раз делала себе бутерброд с арахисовым маслом. Тебе намазать?
— Спасибо, мэм… намажьте.
— Тогда садись. — Она кивнула на садовый стул с прорванной спинкой. — Только осторожненько.
Я уселась на самый краешек, и Глория Свалк намазала мне арахисового масла на кусок белого хлеба. Потом она себе тоже сделала бутерброд и надела вставную челюсть, чтобы его прожевать. Расправившись с едой, она сказала:
— Знаешь, у меня глаза теперь совсем никуда не годятся. Вижу не человека, а только его очертания. Поэтому больше полагаюсь на сердце. Давай ты мне расскажешь про себя всё-всё. Чтобы я смогла разглядеть тебя сердцем.
И я рассказала. Потому что Уинн-Дикси смотрел на нее с таким обожанием. Потому что бутерброд оказался необычайно вкусным. А главное — потому что я давно уже хотела кому-нибудь рассказать о себе всё-всё, без утайки.
Глава десятая
рассказала Глории Свалк всё-всё. И про то, как мы с пастором совсем недавно переехали в Наоми и как мне пришлось расстаться со всеми старыми друзьями. Рассказала, что мама нас бросила, и перечислила все десять фактов, которые я про нее знала. Еще я объяснила, что здесь, в Наоми, я скучаю по маме так сильно, как никогда не скучала в Уотли. Я рассказала, что пастор похож на черепаху, потому что все время прячет голову в панцирь. Рассказала, как нашла Уинн-Дикси в продуктовом магазине, и как, благодаря ему, подружилась с мисс Фрэнни Блок и получила работу в магазине «Питомцы Гертруды» у человека по имени Отис, и как меня пригласили на день рождения к Плюшке-пампушке Томас. Я даже рассказала Глории Свалк, что Данлеп и Стиви Дьюбери называют ее ведьмой. Но, конечно, добавила, что они сами — тупые, подлые лысые младенцы и я им нисколечко не верю, во всяком случае теперь.
Я говорила, а Глория Свалк слушала. Она меня не перебивала, только кивала, улыбалась, хмурилась, хмыкала и изредка вставляла: «Неужели?»
Чувствовалось, что она и вправду слушает меня сердцем, и мне от этого было очень хорошо.
— Знаешь что? — произнесла она, когда я закончила свой рассказ.
— Что?
— Может быть, ты куда больше похожа на свою маму, чем ты думаешь? Может, тебе от нее досталось еще кое-что, кроме рыжих волос, веснушек и умения быстро бегать?
— Правда? А что, например?
— Ну, вдруг у тебя тоже легкая рука — что ни посадишь, все вырастет? Давай попробуем посадить что-нибудь прямо сейчас. Вот и проверим твою руку.
— Давайте.
Глория Свалк решила, что я посажу дерево. Во всяком случае, она сказала, что это дерево. По мне, так просто росток какой-то — не то цветок, не то трава. Она велела мне вырыть яму, опустить туда корень, аккуратно присыпать землей и похлопать, точно я укладываю спать маленького ребеночка и подтыкаю ему на ночь одеяло.
— А какое это дерево? — поинтересовалась я.
— Дерево называется «поживем-увидим», — ответила Глория Свалк.
— Что это значит?
— Значит, пусть растет, а когда вырастет, мы посмотрим, как оно называется.
— А я могу завтра зайти проверить, на сколько оно подросло?
— Девочка, — сказала Глория Свалк, — покуда это мой сад, ты тут всегда желанная гостья. Но за один день твое дерево вряд ли сильно изменится.
— А я и вас зайду повидать. Заодно, — сказала я.
— Гм… приходи. Я вроде никуда завтра не собираюсь. Буду дома.
Тут я разбудила Уинн-Дикси. Он все зевал и потягивался, а усы у него так и остались перепачканы арахисовым маслом. На прощанье пес лизнул руку Глории Свалк, а я ее горячо поблагодарила.
В тот вечер, когда пастор подтыкал мне на ночь одеяло, я рассказала ему, что работаю теперь в магазине «Питомцы Гертруды», что я подружилась с мисс Фрэнни Блок, что я приглашена на день рождения к Плюшке-пампушке Томас, а еще — про Глорию Свалк. Уинн-Дикси лежал на полу, дожидаясь ухода пастора, — ему уже не терпелось, по обыкновению, устроиться на моей кровати на ночь. Когда я договорила, пастор поцеловал меня, а потом наклонился и поцеловал Уинн-Дикси, прямо в макушку.
— Ладно, так и быть, прыгай на постель, — сказал он собаке.
Уинн-Дикси посмотрел на пастора. Он не улыбнулся, а раскрыл пасть широко-широко. Казалось, пес хохочет, точно пастор рассказал ему самый смешной анекдот на свете. И что самое невероятное — пастор расхохотался в ответ. Уинн-Дикси запрыгнул на кровать, а пастор встал и погасил свет. Я потянулась и тоже поцеловала Уинн-Дикси. В нос. Но он этого уже не заметил. Он крепко спал и даже похрапывал во сне.
Глава одиннадцатая
ту ночь случилась очень сильная гроза. Но разбудил меня не гром и не молния. Разбудил меня Уинн-Дикси. Он скулил и тыкался головой в закрытую дверь спальни.