— Хроническая сердечная недостаточность, Нагата-сэнсэй, — сообщил врачу я.
Нагата Джиро, сжав губы, удовлетворённо закивал.
— Верно, Кацураги-сан. Верно. Но это было элементарно. Посмотрим, как вы справитесь дальше, — сообщил он.
Нагата, видимо, ожидал, что я совсем конченый идиот. Но теперь ставки резко возросли. Я уже дал один верный ответ, и это вынуждало Нагату начать нервничать.
Второй осмотр показался мне куда более интересным. Я долго выслушивал лёгкие и сердце пациента, попутно изучая его тело с помощью «анализа». Однако моё внимание не привлекала ни одна часть его организма. Мужчина был в идеальном состоянии, и это заставило меня насторожиться.
— Что-то вы долго, Кацураги-сан, — поторопил меня Нагата. — Неужели так сложно?
Нагата испытывал моё терпение. Меня начало раздражать его желание меня завалить.
— Хороший врач не может позволить себе беглый осмотр, Нагата-сэнсэй, — холодно ответил я. — Пациент здоров. У него нет никаких недугов.
— Это ваш окончательный ответ, Кацураги-сан? — приподняв левую бровь, уточнил Нагата.
— Да.
— Что ж, вы правы, — нехотя признался он. — Фурухата-сан лежит у нас на профилактическом обследовании. Он абсолютно здоров.
Сердце Нагаты Джиро ускорило ритм. Он начал сомневаться. Образ бестолкового дилетанта, которым он меня считал, начал стремительно разрушаться.
Но Нагата не походил на мерзавца. Я замечал удовлетворение и даже восхищение в его взгляде, когда сообщал ему правильные ответы. Мужчина явно был рад убедиться в моём профессионализме, но на него давил кто-то сверху.
Кому-то в этой клинике или в корпорации «Ямамото-Фарм» очень не хотелось, чтобы меня взяли на эту работу.
— Что ж, Кацураги-сан, в таком случае я представлю вам последнего пациента. Мне бы очень хотелось, чтобы вы выставили максимально точный диагноз. Будьте внимательны. От этого ответа зависит, станете ли вы моим подопечным или нет.
Мы вошли в последнюю палату, где лежал бледный мужчина по имени Ямагути Кадзуя. Для начала я решил осмотреть его, не используя «анализ», но мои способности гудели. Интуиция сообщала о тяжёлом недуге. С пациентом определённо было не всё так просто.
В его лёгких стоял шум из сухих хрипов. Ямагути тяжело дышал, и от него даже сейчас пахло сигаретами. Похоже, медсёстры не проконтролировали, и он только что выбирался из палаты, чтобы покурить.
В глубине его лёгких я видел мощное болезненное сияние.
Я отошёл от Ямагути Кадузи, предварительно поклонившись, чтобы отблагодарить пациента за предоставленную возможность попрактиковаться на нём, и направился к выходу из палаты.
— Куда вы, Кацураги-сан? — удивился Нагата. — Вы не скажете мне диагноз?
— Я хотел бы поговорить с вами снаружи, Нагата-сэнсэй, — тихо ответил я.
Нагата хмыкнул, но всё же вышел вслед за мной в коридор.
— В чём дело? — поинтересовался он.
— У Ямагути-сана рак лёгкого, — сообщил я. — Мне не хотелось говорить об этом при пациенте.
Нагата Джиро скривился так, будто я только что чем-то его оскорбил.
— Что за глупости, Кацураги-сан? — с недовольством спросил он. — По-вашему, это смешно?
— Не понимаю, о чём вы, Нагата-сэнсэй, — честно признался я.
— У Ямагути-сана — хронический бронхит курильщика. По-моему, это очевидно. А вы несёте чепуху о какой-то онкологии. Вы что — компьютерный томограф? У вас рентгеновское зрение? Как вы можете ставить такой диагноз, просто послушав лёгкие?
Нагата усмехнулся надо мной.
— Высами сказали мне поставить наиболее точный диагноз, — решил поспорить я. — Образование находится в самом тяжело прослушиваемом участке лёгкого. Именно поэтому вы и не смогли его обнаружить.
— Немыслимая наглость! — воскликнул он. — Вы решили поучить меня?
— Учиться никогда не поздно, даже вам, — продолжил отстаивать своё мнение я. — Проведите дополнительное обследование и убедитесь, что я прав.
— С меня довольно, Кацураги-сан, — махнул рукой Нагата. — Я прошу вас покинуть нашу клинику.
Глава 4
Для Нагаты было важнее выслужиться перед вышестоящими, чем послушаться совета коллеги. Чем спасти человеческую жизнь!
— Вы пожалеете об этом, Нагата-сан, — холодно сказал я.
— Это угроза? Вы угрожаете мне, Кацураги? — вскипел Нагата. — То, что вы имеете связь с семьёй Акита ещё ничего не…
— Акита-сан здесь не при чём, — ответил я. — Я не намекаю, что вас ждут проблемы от семьи Акита. Я говорю прямо — вы пожалеете. Скоро поймёте, что я имел ввиду.