Асакура показал хищную ухмылку.
— Зубы сломал бы, Джун-кун, — усмехнулся я.
Рэйсэй вновь скромно хохотнул, а вслед за ним рассмеялся и Асакура Джун.
— Да, Тендо, в какой-то степени я даже рад, что ты не из неврологов и не из нейрохирургов. Чисто теоретически, если предположить, что ты получишь дополнительное образование и переведёшься в наше отделение… Да я ж себе все ногти сгрызу!
— Перестаньте дразнить Кацураги-сана, Асакура-сан, — попросил Рэйсэй. — А то спровоцируете его, и он действительно решится переучиться на невролога.
— Нет, Рэйсэй-сан, меня вполне устраивает моя специальность, — ответил я. — Многие полагают, что терапевт — самое низшее звено в любой клинике. Стартовая точка перед направлением пациента к другим — узким специалистам. Но хорошо образованный терапевт способен вылечить огромное количество людей и без помощи других специалистов. Терапевт может знать обо всём понемногу, но при желании может знать вообще всё.
— Нет, всё-таки рано я расслабился, — усмехнулся Асакура. — Слышали, Рэйсэй-сан? Наш Кацураги-сан намекает, что может отобрать и наших пациентов!
— Моих он отобрать не сможет, — пожал плечами Рэйсэй. — Доступа к оперативному лечению у него всё равно нет. А вот ваших людей с остеохондрозами и хроническими ишемиями головного мозга, Асакура-сан, запросто отберёт. Верно, Кацураги-сан?
— Расслабьтесь, — улыбнулся я. — Мне пока что хватает конкуренции с другими терапевтами. С вами мне хотелось бы сохранить добрые коллегиальные отношения.
— Звучит, как тост! — воскликнул Асакура. — За это и выпьем!
Джун вспомнил, что сакэ налито только у него, и поправил себя:
— Эх, за это и выпью.
Наконец, закончив все рабочие темы, мы принялись болтать о более обыденных делах. Асакура долго расспрашивал о моей личной жизни, и даже Рэйсэй Масаши разговорился и показал нам фотографии своей жены и детей.
Если вычеркнуть первую половину вечера, атмосфера у нашей посиделки вышла очень даже дружеская. И Джун и Масаши — хорошие ребята. Уверен, что за пределами клиники они в целом могли бы стать мне друзьями или хотя бы приятными знакомыми.
Но в плане работы… Ох, тут всё иначе. Конкуренция в клинике Ямамото-Фарм сводит людей с ума. С таким я сталкиваюсь впервые и не могу сказать, что мне это не нравится. Во всей этой системе есть некий азарт. Вечно горящий огонёк, который не даёт усидеть на месте. Я думал, что уже повидал в своей жизни всё, что касается медицины…
Но это не так. Болезни, клинические случаи — да, тут я перекопал колоссальное количество информации. А вот структуры клиник раньше мне попадались куда проще. Именно этого мне и не хватало. Работать в условиях жесточайшей конкуренции — это кайф. Острый, горячий, иногда болезненный, но всё же кайф.
Разошлись мы уже за полночь. Как и ожидалось, Асакура Джун прилично перебрал с сакэ и чувствовал себя уже совсем не празднично. Рэйсэй пообещал отвезти невролога домой, а я ещё немного прошёлся пешком до квартиры. Очень уж хотелось подышать ночным воздухом Токио перед сном.
Город, в отличие от меня, спать не собирался. Повсюду горели сотни вывесок, а народ, казалось, только просыпался.
Я задумался о дальнейшем росте.
Если мне удастся дойти до верхушки клиники Ямамото-Фарм, это вовсе не будет означать, что я уткнулся в потолок. В процессе можно получить дополнительные специальности, и даже частную клинику открыть.
В Японии частные клиники очень распространены, как я заметил. Правда, в основном они узкопрофильные. По дороге на работу я их чуть ли не на каждом шагу встречаю.
Клиника глазных болезней. ЛОР-клиника. Стоматология, куда уж без неё.
В целом можно было бы открыть широкопрофильную клинику… Но пока думать об этом рано. Я ещё с первого ранга даже не успел вылезти. Хотя это лишь вопрос времени.
Когда я вернулся домой, Канамори Рико чуть ли не с ножом в руках выскочила из кухни. На деле это были деревянные палочки, которыми она собралась защищаться.
— Тендо! — воскликнула она. — Напугал! Ты где был?
— Что за допрос? — ответил вопросом на вопрос я. — Возвращаюсь, когда хочу. У меня пока нет отпуска, в отличие от некоторых. И убери эти палочки!
— Я боялась, что тебя выследил Мицузане, — тяжело вздохнув, сказала она. — Он же совсем чокнутый. Мог и проследить за тобой.
— Это вряд ли, — усмехнулся я. — Такую груду мяса сложно спрятать в тени. Твоему бывшему далеко до ниндзя. Он, кстати, просил передать, что извиняется перед тобой, и больше тебя не побеспокоит.