Выбрать главу
И наш тренер, экс– и вице-чемпион    ОРУДа, Не пускать меня велел на стадион —    иуда! Ведь вчера мы только брали с ним с тоски    по банке — А сегодня он кричит: «Меняй коньки    на санки!»
Жалко тренера – он тренер неплохой, —    ну бог с ним! Я ведь нынче занимаюся борьбой    и боксом, — Не имею больше я на счет на свой    сомнений: Все вдруг стали очень вежливы со мной,    и – тренер…
1966

Песня космических негодяев

Вы мне не поверите и просто не поймете: В космосе страшней, чем даже в дантовском аду, — По пространству-времени мы прём на звездолете, Как с горы на собственном заду.
От Земли до Беты – восемь дён, Ну а до планеты Эпсилон — Не считаем мы, чтоб не сойти с ума. Вечность и тоска – ох, влипли как! Наизусть читаем Киплинга, А кругом – космическая тьма.
На Земле читали в фантастических романах Про возможность встречи с иноземным существом, — Мы на Земле забыли десять заповедей рваных — Нам все встречи с ближним нипочем!
От Земли до Беты – восемь дён, Ну а до планеты Эпсилон — Не считаем мы, чтоб не сойти с ума. Вечность и тоска – игрушки нам! Наизусть читаем Пушкина, А кругом – космическая тьма.
Нам прививки сделаны от слез и грез дешевых, От дурных болезней и от бешеных зверей, — Нам плевать из космоса на взрывы всех сверхновых — На Земле бывало веселей!
От Земли до Беты – восемь дён, Ну а до планеты Эпсилон — Не считаем мы, чтоб не сойти с ума. Вечность и тоска – ох, влипли как! Наизусть читаем Киплинга, А кругом – космическая тьма.
Прежнего, земного не увидим небосклона, Если верить россказням ученых чудаков, — Ведь, когда вернемся мы, по всем по их законам На Земле пройдет семьсот веков!
То-то есть смеяться от чего: На Земле бояться нечего — На Земле нет больше тюрем и дворцов. На Бога уповали бедного, Но теперь узнали: нет его — Ныне, присно и вовек веков!
1966

В далеком созвездии Тау Кита

В далеком созвездии Тау Кита Всё стало для нас непонятно, — Сигнал посылаем: «Вы что это там?» — А нас посылают обратно.
На Тау Ките Живут в тесноте — Живут, между прочим, по-разному — Товарищи наши по разуму.
Вот, двигаясь по световому лучу Без помощи, но при посредстве, Я к Тау Кита этой самой лечу, Чтоб с ней разобраться на месте.
На Тау Кита Чегой-то не так — Там таукитайская братия Свихнулась, – по нашим понятиям.
Покамест я в анабиозе лежу, Те таукитяне буянят, — Все реже я с ними на связь выхожу: Уж очень они хулиганят.
У таукитов В алфа́вите слов — Немного, и строй – буржуазный, И юмор у них – безобразный.
Корабль посадил я как собственный зад, Слегка покривив отражатель. Я крикнул по-таукитянски: «Виват!» — Что значит по-нашему – «Здрасьте!»
У таукитян Вся внешность – обман, — Тут с ними нельзя состязаться: То явятся, то растворятся…
Мне таукитянин – как вам папуас, — Мне вкратце об них намекнули. Я крикнул: «Галактике стыдно за вас!» — В ответ они чем-то мигнули.
На Тау Ките Условья не те: Тут нет атмосферы, тут душно, — Но таукитяне радушны.
В запале я крикнул им: мать вашу, мол!.. Но кибернетический гид мой Настолько буквально меня перевел, Что мне за себя стало стыдно.
Но таукиты — Такие скоты — Наверно, успели набраться: То явятся, то растворятся…
«Вы, братья по полу, – кричу, – мужики! Ну что…» – тут мой голос сорвался. Я таукитянку схватил за грудки́: «А ну, – говорю, – признавайся!..»
Она мне: «Уйди!» — Мол, мы впереди — Не хочем с мужчинами знаться, — А будем теперь почковаться!