— Спасибо, мэм, — отказался Гарри. — У меня есть доступ к счету. Но мне ничего не нужно.
— И новые перья у тебя есть? И чернила? И бумага для сочинений? — казалось, она искренне удивилась.
Вот про это он и в самом деле забыл.
— Наверное, всё же придётся согласиться, — ответил он. Конечно, если его увидят вместе с Малфоями… Правда, поразмыслив, Гарри понял, что ему совершенно всё равно.
Остаток последних дней он провёл, зачитываясь обнаруженными в библиотеке у Малфоев книгами и пролистывая оставшиеся учебники. История магии казалась едва ли не самой скучной после арифмантики и нумерологии. “Не представляю, как крёстный сделает этот унылый набор из дат сражений и названий местностей интереснее”, — подумал он. Но у Блэка хотя бы оставалось обаяние вечного мальчишки, а сам Гарри чувствовал себя опустошённым как никогда. Наверное, подойди к нему Рон с Гермионой прямо сейчас — он бы и выдавить ничего не смог.
Почти так и вышло. В обычное время накануне начала занятий они встретились на вокзале. Гарри не ставил себе целью их отыскать. Собственно, он едва нашёл в себе силы как следует собраться, ничего не забыв; сперва его отыскала Гермиона, тут же начавшая взахлёб рассказывать о летнем путешествии куда-то в тропики, а потом о том, каким возмутительно лёгким показался ей курс маггловедения. Подошёл и Рон — Гарри вяло пожал его руку и тоже кивнул.
— Что-то ты сам не свой. Дядя с тёткой утомили?
Гарри понял, что ни о чем из случившегося рассказывать не хочет и не собирается, а потому кивнул. На его счастье, Рон только протянул: “Понятно”, — и немедля принялся расписывать, как навещал этим летом старшего брата, Билла, которой в этот раз укрощал норвежского шипохвостого лесного дракона. Суета немного отвлекла его; затем сели в купе.
— Гарри! Ты вообще меня слышишь?
— М?
Он понял, что и впрямь привык погружаться в свои мысли — да ещё так глубоко, что едва расслышал, как к нему обращаются.
— Ну расскажи же хоть что-нибудь!
— Рассказать, как Дадли съел одиннадцать пачек буррито, а потом у него начался понос?
— Да нет же! — Гермиона обиженно наморщила нос.
— Отстань от него, Герми. Лучше скажи, ты тоже слышал, что Дамблдор исчез после сражения с Волдемортом? Якобы на часовой башне видели вспышки. Герми об этом рассказали домовики — точнее, Добби, если быть точным.
Здесь скрываться смысла не было — и он согласился.
— Да, я слышал, что он погиб.
— Что тогда будет?
Здесь Гарри ждал сложный выбор: он-то знал, что скоро они приедут, и в этот раз вместо Дамблдора учащихся поприветствует Тёмный Лорд, но и вызывать шквал возмущения и вопросов в свой адрес не хотел. Остаток пути ему хотелось слушать привычные дружеские шутки, споры и препирательства, а не череду допросов.
— Не знаю, — и он пожал плечами.
— Отец говорил, что в Министерстве всем заправляют Пожиратели смерти. Надеюсь, школа выстоит, хотя и туда наверняка направили этих подонков. И если директора больше и в самом деле нет, то МакГонагалл объяснит им, что к чему.
Гарри грустно улыбнулся. Он понимал, что ничего уже не вернуть, и основная битва со злом проиграна без единой капли крови — по крайней мере, его личная битва — но и сил признаться у него не было. Как он скажет, скольку успел передумать за это время? Как объяснит, что устал сражаться? Нет, хуже, что сражаться не видит смысла?
Рон покосился на него, точно что-то подозревая.
— И ещё… Слушай, Добби говорил, будто ему сказала Винки, которая служит Малфоям, что последний месяц ты жил у них.
— Я, конечно, сразу сказала “Что за чушь!” — с чего тебе вдруг гостить у них? Может, это был другой Поттер, твой родственник по отцовской линии?
Гарри улыбнулся ещё тоскливее. Значит, не выйдет сохранить секрет. Он набрался сил и выдохнул:
— Нет, Герми. Это был я.
— Серьёзно? — Рон явно не мог поверить своим ушам и до последнего оставался в уверенности, что его друг просто шутит.
— Ты нас разыгрываешь?
— Да он издевается! Посмотри только на него!
Что он мог ответить? “Просто не спрашивайте ничего”? Но ответы так или иначе были бы заданы, а молчание — истолковано против него.
— Они тебя пригласили? Послушай, ты что, хотел отыскать у них Темного Лорда, чтобы сразиться с ним?
— Нет, Герми.
— Но ведь там притон Пожирателей смерти — это всем известно. Ты не понимал, что выдаёшь себя?
— Как видишь, меня никто не тронул, — огрызнулся Гарри, теряя всякое терпение.
— Что-то тут нечисто, но, думаю, со временем мы узнаем правду, — ответил Рон, поняв, что дальше расспрашивать бесполезно — и Гермиона с ним согласилась. Остаток пути — к счастью, недолгий — прошёл в гнетущей тишине.
А по прибытии их встретил целый отряд из людей в тёмных балахонах и светлых масках — и неизменный Хагрид, который недружелюбно косился на новых сопровождающих. Но ни всерьез испугаться, ни возмутиться никто не успел: багаж быстро отправили в школу, а учеников рассадили по призрачным повозкам, и меньше чем через полчаса они уже поднимались в обеденный зал под их присмотром.
— По крайней мере, учителя всё те же, — пробормотал Рон, наклонившись к ним. — Как думаешь, что нас ждёт?
— Не могу поверить, что вместо директора теперь будет Снейп, — даже в голосе Гермионы прорывалось отвращение. Впрочем, Гарри был с ней солидарен в этом.
Но её страх не оправдался. Вместо этого зал тихо ахнул, когда за кафедру прошёл сам Тёмный Лорд. Послышались отдельные крики возмущения, но быстро утихли; потасовки не получилось. Волдеморт начал говорить что-то. Полилась его речь, настораживающая всех, негромкая, вкрадчивая, но исполненная уверенности. Гарри не вслушивался ни во что, кроме его шипящих интонаций — он вообще чувствовал себя довольно усталым. Его эти слова, в отличие от остальных, едва не убаюкали. Он понял, что привык к его тембру голоса, потому что уже часто его слышал.
— … останется по-прежнему. Будут проведены расследования в отношении магглорожденных, однако остальным нечего бояться. Дементоры больше не будут охранять вас, и прогулки могут осуществляться спокойно. Учителя остаются прежними, за исключением курса Защиты от Тёмных Сил: его буду вести я.
На этих словах у многих вырвался нервный смешок.
— Кроме того, вместо профессора Биннса курс истории магии отныне будет вести профессор Сириус Блэк.
Эта новость, по крайней мере, столом Гриффиндора была встречена с настоящим энтузиазмом. Многие смотрели недоверчиво, и подавляющее большинство просто не могло понять, что сподвигло Темного Лорда назначить новым профессором одного из своих, кажется, врагов?
— Ох Мерлин, это же в самом деле Блэк! Твой крёстный! Гарри, и ты молчал? Ты что, сам не знал? — слышалось со всех сторон.
— Нет, я знал, но… — он нехотя оправдывался.
— И как это я сама его не заметила! Наверное, потому что он сидел прямо за Темным Лордом — его не было видно, пока не встал. Но, Гарри, мне казалось, что академическая подготовка твоего крёстного оставляет желать лучшего…
— Брось, Герми. Знаешь, сколько крутых штук он может рассказать?
— Да, но учебный материал требует подготовки.
— А, брось ты, — отмахнулся Рон.
Всё трое снова обернулись в учительскому столу и к кафедре, но речь уже подходила к концу, и Волдеморт, объявив, что больше не будет мучить никого своей официальной речью, взмахнул рукой, после чего зажглись свечи и на столах появился ужин.
Атмосфера, которая обещала стать гнетущей и мрачной, была немного разряжена — и все с аппетитом принялись за еду. Слышались перешептывания, постепенно переросшие в гомон и смех. Хотя большинство учеников сошлось на том, что самое серьезное еще впереди, и многие бросали на Гарри полные надежды взгляды: уж он должен был подсказать, как вести себя тогда, когда зло, казалось, победило. Ему от них хотелось провалиться сквозь землю, и он, кое-как поковыряв курицу у себя в тарелке, быстро поднялся и отправился прочь, проронив, что разболелась голова.