Выбрать главу

Но стоя на пороге гостиной Гриффиндора, он понял, что это стало ошибкой. За ним вслед поднялись почти все, решив, что это был знак с его стороны — или намёк на то, что всем стоит собраться. В гостиной его окружили кольцом, не давая даже подняться и уйти, чтобы лечь спать.

— Серьезно? Волдеморт читает речь с места Дамблдора, а ты делаешь вид, будто так и надо? Ты ничего не хочешь сказать по этому поводу?

— Заткнись, Симус. Поттер наверняка лучше нас придумал, как будет с ним бороться. Ну же, Гарри, не тяни, объясни свой план!

— Я не… Я скорблю по директору не меньше вашего.

— Хочешь сказать, он уже не жив? Мы до последнего надеялись, что Волдеморт просто избавился от него, запрятав в Азкабан или куда подальше, или Дамблдор скрылся сам, чтобы выждать время, а затем вернуться… Мы думали, он ищет орудие против него, способ расправиться с Тёмным Лордом.

Гарри с грустью отрицал из предположения.

— Вы видели, что у него в руках палочка директора. Её можно получить, лишь убив прежнего владельца. Иначе она не будет слушаться. А она его слушается. Это я уже понял.

У многих разочарованно вытянулись лица, но Гарри понимал, что однокурсники не теряют надежды и будут ждать действий от него — а он ничего не мог предложить. Ему хотелось провалиться на месте. Просто исчезнуть. Но, слыша молчание, некоторые начали сами выдвигать план действий. Гарри не вмешивался, пока они не скатывались в откровенный абсурд.

— Нет же, Рон. Вредить по-мелкому? Это только их разозлит.

— Но тогда мы будем, может быть, хотя бы тренироваться сами? Как в прошлый год, когда место директора заняла Амбридж?

— Ну, использовать выручай-комнату нам и впрямь никто не запрещает, — согласился он, подумав устало, что от пары лишних тренировок по обезоруживанию и умению побеждать на магической дуэли вреда не будет.

— Что с тобой, Гарри? Ты как будто сдался! — обвиняюще произнесла Гермиона. — Ты… Словно хочешь нас убедить в том, что бороться поздно!

Что ж, она была проницательней других и верно угадала его настроение, хоть и не знала, чем оно было вызвано.

— Да! — с жаром поддержал её Рон. — Что, если мою девушку завтра прогонят из школы? Она же магглорожденная! А тебе словно бы наплевать.

— Гермиона, ты мой хороший друг, и я сделаю всё, чтобы этого не случилось, — пообещал Гарри. Тут он мог обещать смело, поскольку его не покидала уверенность: Волдеморт, если потребуется, выслушает его. И поймет.

— Хорошо тебе обещать. Но пока что я что-то не вижу, чтобы ты рвался в бой.

— Простите меня все. Я и правда безумно устал. Прошу вас… — Гарри умоляюще обвел глазами круг обступивших его сокурсников, и те невольно расступились, дав ему выйти.

Но едва он добрался до спальни мальчиков, и, скинув ботинки, рухнул на постель, укрывшись с головой, следом вошел Рон.

— Может, мне хотя бы расскажешь, что с тобой случилось? Нет?

Гарри молчал.

— Как хочешь, — буркнул он.

На этом наконец наступила блаженная тишина.

На другое утро он нарочно встал раньше остальных и, пробравшись между постелей спящих, умылся и спустился к завтраку. Но запихнуть в себя хотя бы один бутерброд у него не вышло — уже на входе его перехватил Снейп.

— Где вы шляетесь, Поттер, гиппогриф вас дери? Если не хотите, чтобы осмотры в больничном крыле проходили при всех — будьте добры появляться там раньше.

Гарри попытался вырвать руку из его крепкой хватки — не вышло.

— Пустите. Я уже не нуждаюсь в них, и у меня всё зажило.

— В самом деле? — иронично переспросил Снейп, бросив красноречивый взгляд ему на промежность. Гарри попытался посмотреть вниз вслед за ним.

— Что?

Вместо ответа Снейп подвёл его к зеркалу, грубо развернув к нему спиной и заставив расставить ноги. На светлых джинсах виднелось небольшое темное пятнышко — правда, низко. Оставалось верить, что вчера его никто не заметил.

— А это что?

— Может, ударился, когда пробовал пролететь на своей новой метле.

— Метле? Поттер, какой квиддич после вашей… травмы?

Снейп огляделся. В этот раз он рявкнул так громко, что даже немногие вставшие рано ученики невольно обернулись в их сторону. Гарри поморщился от боли, пусть и не физической.

— Идёмте в больничное крыло. Немедленно.

И он позволил Снейпу увести себя следом.

========== Часть 7 ==========

Оставалось надеяться, что осмотр будет хотя бы без участия мадам Помфри, но та была здесь и немедля начала хлопотать. С её стороны не было лишних вопросов, но Гарри слышал, как она сдержанно ахнула и грустно поджала губы, услышав пару коротких фраз от Снейпа.

— Прошу вас, никаких полётов на метле. От тренировок на месяц или больше придётся отказаться.

Несмотря на утро, возле столика мадам Помфри уже стояла пара девочек, просивших у неё какие-то зелье; они тоже проводили Гарри любопытными взглядами. Снейп увел его. Гарри раздели и уложили на кушетку за ширмой. Внутренней стороны бедра коснулась ладонь в перчатке, снова почувствовалось, как вокруг ануса растирают пахучую мазь, иногда с силой проталкивая два пальца внутрь — мышцы вполне подчинялись, проникновение вызывало неприятное распирающее ощущение, и Гарри рефлекторно выталкивал их. Снейп раздраженно хлестнул его снятой перчаткой по бедру.

— Со мной уже совершенно ни к чему изображать невинность, Поттер.

Мадам Помфри кинула на профессора возмущенный взгляд, но он не ответил ей.

— Почему вы вообще до сих пор осматриваете меня? Разве лорд не говорил вам, чтобы вы не смели… — вскинулся было Гарри возмущенно, но почти сразу вспомнил, что он давно уже не в Мэноре, и замолк.

Снейп явно понял причину его замешательства и зло улыбнулся.

— Да-да, Поттер. Продолжайте. Я вас внимательнейшим образом выслушаю, — и он навис над ним, скрестив руки на груди.

«Не молчи, не дай ему понять, что сломлен и унижен», — просил себя Гарри. И он продолжил:

— Почему ваши попытки вылечить меня вообще тянутся так долго? Вы не напрасно вообразили себя колдомедиком?

«Почему после ваших осмотров я чувствую себя облитым грязью, почему я остаюсь наедине с собой с чувством омерзения и ненависти к себе же?» — мысленно выкрикнул он. Вполне возможно, что Снейп в этот момент занимался легилеменцией или верно угадал его мысли, поскольку, приподняв бровь, заметил:

— Я делаю что могу, и извинения у вас просить не намерен. Проблемы эти исключительно ваши, Поттер. Не мои. Вашу феноменальную наглость, глупость, ограниченность, вседозволенность и одновременно трусость жалкого звереныша… я терплю и так слишком долго.

— Профессор! — раздражённо оборвала его мадам Помфри.

Снейп не стал выслушивать гневную отповедь, а быстро вышел.

Гарри уткнулся лицом в белую постель: она пахла слегка какой-то целебной травкой… или этот запах остался от мази? Хотелось реветь, но здесь и при всех — не стоило, и он из последних сил сдерживался. Наверняка сейчас он встанет с лицом красным от стыда, ладно, хоть не зареванным… Вдруг сзади почувствовалось слабое и прохладное завихрение воздуха кто-то быстро прошел за ширму. Снейп вернулся? Гарри не стал оборачиваться: смотреть ему в лицо было неприятно. Но он вполне успел увидеть край длинной черной мантии и решить этот вопрос.

Но зрение его обмануло.

— Что здесь происходит? — раздался другой голос. Мягкий. Вкрадчивый. Тот, что последнее время ассоциировался лишь со спокойствием.

Волдеморт.

«Что сейчас начнется, если он публично начнет жалеть меня? Или защищать?»

Эта мысль здорово подхлестнула Гарри. Он вскочил быстрее, чем когда-либо, и принялся торопливо застегивать джинсы и оправлять рубашку.