Выбрать главу

— Леди Кейт, не хотелось бы вас огорчать, — решительно запротестовал Джервейс. — Вы не знаете, кто она на самом деле.

Сердце Оливии куда-то провалилось. Вот оно, это случилось.

Но леди Кейт была явно настроена против него.

— Дорогой Джервейс, вы наверняка знаете, что, обожая сплетни, я мало им верю.

— Но вам следует знать…

Герцогиня смерила его взглядом.

— Нет. Не думаю, что мне следует знать. Я ничего не хочу узнавать от вас, особенно если это нечто неприятное. Вы замараете ваш прекрасный боттичеллиевский рот. Нет, я хочу, чтобы вы предоставили все это мне.

Она забрала у Оливии картонку.

— Оливия, нам пора. Карета ждет, и у нас мало времени. В моем доме несколько раненых, они нуждаются в уходе.

Оливии следовало запротестовать. Ей следовало бы оградить свою новую подругу от неловкости — ведь когда всплывет правда, ей придется прогнать Оливию, поскольку другого выхода не будет. Разочарование, которое она уловила в потемневших глазах Джервейса, определило ее решение. Она не может рисковать, немедленно выложив правду, даже чтобы защитить леди Кейт. Даже чтобы спасти собственную душу.

— Спасибо, леди Кейт, — сказала она, быстро присев, но не выпустив из рук сумку. — Я очень благодарна вам.

Леди Кейт сверкнула улыбкой.

— Я не уверена, что вы будете благодарить, когда увидите, что творится в моем доме. Но это ваше решение, Оливия. Назад пути нет.

С этими словами она открыла дверь, в которую ворвались ветер и дождь. За дверью ждал лакей с открытым зонтом. Леди Кейт прошествовала за ним и подвела Оливию к открытой двери сверкающей берлинской лазурью кареты с ромбическими гербами, запряженной скорее всего последними двумя лошадьми, оставшимися в Брюсселе. Большой дробовик, который Оливия заметила на коленях у лакея, для чего-нибудь да предназначался.

Оливия готова была откинуться на мягкие подушки кремовой кожи, как что-то за окном привлекло ее внимание. Возле дверей пансиона кого-то поджидал еще один человек, которого не удавалось рассмотреть за зонтом. Что в нем привлекло ее взгляд? — недоумевала она.

Дверь пансиона открылась, Джервейс с поднятым зонтом подошел к ожидающему его на ступеньках человеку. Оливия увидела лицо второго человека.

Он был среднего возраста, очень опрятный, с волосами, щедро смазанными макассаровым маслом и зачесанными назад таким образом, что они образовывали лоснящуюся шапочку. В его глазах мелькнуло узнавание, он быстро пригнул голову, как если бы хотел спрятаться от нее.

Слишком поздно. Она уже узнала его. Камердинер ее мужа, Эдвард Чемберс. Еще одно неприятное напоминание о прошлом, еще один вопрос, на который нет ответа. Похоже, Чемберс сделался слугой Джервейса. Вот и ответ, подумала она.

Отвернувшись, Оливия прикрыла глаза. Она все еще дрожала от страха.

Слишком многое было поставлено на карту. Больше, чем ее честь. Больше, чем ее жизнь. Больше, чем может выдержать женщина. Потому что Джервейс не отступит, пока не докопается до всех ее секретов, чтобы использовать их против нее. Пока не разыщет маленький домик в Девоне, где прячется Джорджи, и не погубит их всех.

Но она не может подвергать риску леди Кейт. Придется сказать ей правду. Если она не сообщит леди Кейт свое настоящее имя, репутация той окажется под угрозой. Если не рассказать всю правду, Оливия подвергнет опасности эту замечательную женщину.

Но если она во всем признается, леди Кейт отвернется от нее, а Джервейс не преувеличивал — идти ей некуда. Денег нет. Невозможно скрыться от Джервейса. Никакой возможности защитить ее маленькую семью, а все, что ей пришлось перенести за последние пять лет, она перенесла ради семьи, ради своих близких.

Она скажет леди Кейт правду.

Завтра.

Когда отдохнет. Когда сможет мыслить здраво. Когда ею не будет владеть слепящая паника.

Она будет надеяться, что леди Кейт не пострадает.

Следующий день Оливия провела на замусоренном утрамбованном пространстве с внешней стороны массивной каменной стены, окружающей Брюссель. Никогда в своей жизни она не чувствовала себя такой измученной. Леди Кейт действительно разместила восемь раненых в арендованном на рю Рояль доме и передала их заботам домашней челяди. Куда отчаяннее было положение тех, кто оказался на улицах; ситуация становилась критической. За Намюрскими и Лувенскими воротами быстро поставили палатки для оказания медицинской помощи, но раненых было слишком много, они заполнили узкие, вымощенные булыжником улицы и миниатюрные площади средневекового города. Поговорить с леди Кейт у Оливии не было времени.