Выбрать главу

Он наклонил бутылку вина над ее бокалом, но она прикрыла его рукой.

– Нет, спасибо, – отказалась она, и Пол удивленно посмотрел на нее. – Я решила некоторое время не пить.

– Почему?

Было бы проще позволить ему налить вина – не обязательно же его выпивать.

– Чтобы это не влияло на мою работу, – сказала она.

Он сел.

– А я надеялся напоить тебя сегодня и соблазнить. Она почувствовала, что краснеет и опустила взгляд в тарелку.

Пол наклонился через стол и накрыл ладонью ее руку.

– Я действительно тебя раздражаю, – сказал он.

– Ты делаешь такие вещи, на которые мне трудно не обращать внимание.

Он кивнул и откинулся назад, подливая себе вина.

– Пожалуй, я не могу тебя винить, – сказал он, – но сегодня я сделал то, что тебе понравится.

– Что же именно?

– Я подарил два витража Энни библиотеке. Это ее действительно удивило.

– Правда?

Он пригубил вино.

– Я не могу просто взять и выкинуть все, Лив, но я работаю над собой. Две подводные сцены из моей гостиной плюс маленький овальный витраж из машины. Библиотекарь был буквально в восторге. Возможно, эти витражи стоят гораздо больше теперь, когда она… когда прошло уже какое-то время после ее смерти. – Он на секунду поджал губы, как бы осознавая, что смерть Энни по-прежнему ранит его. – Я избавлюсь от остальных в течение недели-двух, как только найду им подходящего хозяина.

– Хорошо, Пол. – Она попыталась ему улыбнуться. – Независимо от того, будем мы снова вместе или нет, тебе необходимо освободиться от нее.

Он вспыхнул:

– В какие игры ты играешь, Оливия? Чего ты добиваешься?

– Я ни во что не играю. – Она заглянула в его теплые карие глаза за стеклами очков. – Для меня не слишком простая задача – решить, как себя с тобой вести. Я боюсь доверять тебе. Мне страшно расслабиться рядом с тобой, и я боюсь связывать себя обязательствами по отношению к тебе, когда не уверена, что ты готов взять на себя ответственность по отношению ко мне.

– Так было раньше, – сказал он. – Нам просто нужно уехать отсюда.

Некоторое время она молча ела, затем снова подняла на него глаза:

– Мне предложили работу в «Эмерсон мемориал».

Она передала разговор с Кларком Чапменом, и по мере того как она говорила, лицо Пола расплывалось в улыбке. Он положил вилку и снова потянулся через стол, чтобы взять ее за руку.

– Тебе не кажется, что это знак? Хорошее предзнаменование? Мы переедем в Норфолк и начнем все снова. Начнем с нуля. Скажи ему «да», Лив. Позвони сегодня же и прими его предложение.

Она покачала головой, но руки у него не отняла.

– Мне нужно еще подумать, – сказала она. – Я не могу кидаться очертя голову.

После обеда он подал ей клубничный мусс в гостиную. Они расположились на разных концах дивана. Она размышляла над тем, как вытурить его из дома прежде, чем он попытается прикоснуться к ней. Похоже, он не собирался уходить. Он снял ботинки и закинул ноги на кушетку.

– Вчера вечером я перечитал «Крушение „Восточного ветра“, – сказал он.

– Зачем?

– Я хотел вернуться в прошлое, стать ближе к тебе. Это помогло мне вспомнить, что я чувствовал в те дни, когда наблюдал за тобой в отделении скорой помощи и влюбился в тебя. Помнишь, как это было замечательно?

Она горько засмеялась.

– Да, это был чудесно. Погибли сорок два человека – просто фантастика!

Она тут же пожалела о своей резкости. Пол встал с гримасой боли.

– Ты изменилась, – сказал он. Ты стала… бездушной.

– Я просто боюсь близости с тобой.

– Что я должен делать, Лиз?

– Для начала, ты можешь избавиться от остальных витражей.

Он кивнул:

– Хорошо. Завтра.

Ее вдруг пронизал страх, когда она поняла, что даже если он избавится от всех реальных напоминаний об Энни О'Нейл, она, возможно, все равно не захочет того мужчину, который останется после этого.

– Ты спал с ней, – тихо сказала она. – Вот, что причиняет самую сильную боль. Ты не сможешь забыть это. Я всегда буду чувствовать, что память об этом – с тобой. Если мы когда-нибудь снова будем заниматься с тобой любовью, мне будет казаться, что ты сравниваешь меня с ней или воображаешь, что я – это она.

Ее слова поразили его.

– О нет! – Он сел и притянул ее к себе. – Я люблю тебя, Лив, – сказал он. – Просто я на какое-то время потерял рассудок, вот и все.

Он запрокинул ее голову для поцелуя, и она позволила ему поцеловать себя, надеясь, что ощутит хоть какую-то нежность к нему.

Но вместо этого почувствовала, что ей хочется до крови укусить его губы. Она отвернула голову, неловко сложив руки внизу живота, чтобы Пол не прикоснулся к нему.