Выбрать главу

– Что именно?

– Я хочу, чтобы ты приходила в двенадцать по пятницам и субботам, и не позже десяти в остальные дни недели.

Она отодвинулась, недоверчиво разглядывая его:

– Папа, но сейчас же лето.

– Все равно, у тебя нет причин приходить позже. И я хочу знать, куда ты идешь. У меня должны быть номера телефонов, и я также хочу познакомиться с ребятами, с которыми ты общаешься.

– Я знала, что ты поступишь так! Ты хочешь засадить Меня в тюрьму. Ты не сможешь удержать меня от секса.

– Я знаю, – сказал он спокойно. – Но я бы хотел, чтобы ты этого не делала. Ты просто не знаешь… Возможно, ты просто еще не понимаешь, что делаешь. Это должно быть чем-то особенным, Лейси. Что же это будет для тебя значить, когда ты встретишь человека, которого полюбишь?

– Но для мамы ведь это что-то значило, несмотря на то, что она стала заниматься сексом очень рано. Она рассказывала, что с тобой она наконец достигла завершенности.

Алек вздохнул. Ему казалось, что Энни со своей открытостью вредила любой его попытке как-то повлиять на Лейси.

– Ну, ладно, если ты собираешься продолжать это, ты не должна поступать безответственно. – Он поднялся, чувствуя себя побежденным. – Хотя, конечно, в таком возрасте садиться на таблетки – не самая хорошая идея. И ты не должна курить, если будешь их принимать… И, черт побери, Лейси – почему? Тебе всего лишь четырнадцать. Неужели потому, что Джессика этим занимается?

– Нет.

– Ты боишься, что не будешь нравиться мальчикам, если скажешь «нет»?

Она опустила взгляд на куклу.

– Я понятия не имею, почему я это делаю.

Ее тон ужасно его расстроил. Он шагнул к кровати и наклонился, чтобы поцеловать ее в макушку.

– Может быть, тебе стоит немного поразмыслить по этому поводу, вместо того, чтобы просто этим заниматься. – Он пошел к двери, но снова повернулся к ней. – Ты можешь получить все, что тебе нужно для предохранения от беременности. Но, пожалуйста, сделай мне одолжение и хоть немного подумай об этом. Твоя ценность слишком велика, чтобы растрачивать себя просто так.

ГЛАВА 44

Ситуация становилась безвыходной, Полу необходимо было поговорить с Мери Пур. Начала страдать его работа.

Сэл Беннетт, редактор «Газетт», уже несколько раз делал ему выговоры: за задержку с одной статьей, за неточность в другой.

– У тебя какие-то личные проблемы? – спросил Сэл, и Пол понял, что его навязчивая идея, видимо, уже отразилась на его внешности. Его мысли были заполнены Энни и девочкой, которую он стал считать своей дочерью.

Он уже дважды пытался исподтишка разглядеть ее. Словно какой-нибудь сексуальный маньяк он как-то проследил за ней до пляжа, а в другой раз последовал за ней в кино, где она была с парнем, пытавшимся в течение всего сеанса залезть к ней под юбку, что вызвало у Пола доселе незнакомое чувство родительского гнева.

Он откладывал визит к Мери, надеясь, что по какому-нибудь признаку, по какой-нибудь характерной манере или знакомой интонации в голосе Лейси сам узнает правду. Чтобы задать вопрос Мери требовалась смелость, которой он в себе не чувствовал. Но теперь, когда его работа и его рассудок оказались под угрозой, он понял, что больше откладывать невозможно.

Мери он нашел как обычно сидящей на террасе со сложенной газетой на подлокотнике кресла-качалки. Когда Пол сел рядом с ней, она подняла на него взгляд:

– А где ваш диктофон?

– Сегодня у меня его нет, – ответил Пол, барабаня пальцами по подлокотнику кресла. – Это не интервью. Просто мне нужно кое-что выяснить.

Мери опустила газету на колени.

– Что же именно?

– Например, насколько хорошо вы меня помните? – Он понизил голос. – Я имею в виду, вы помните, что я был… другом Энни много лет назад?

Мери кивнула.

– Иногда я не могу вспомнить, что было вчера, но то, что было пятнадцать лет назад помню достаточно хорошо.

– Тогда… вы помните последний раз, когда я был в вашем доме на Кисс-Ривер? Тот день, когда вы меня выгнали?

– Да.

Пол сидел на самом краю стула, повернувшись к ней лицом.

– Мне нужно знать… была ли она тогда беременна? Из-за этого она хотела, чтобы я уехал? У нее есть дочь, которой сейчас четырнадцать лет. Лейси. Она мой ребенок?

– Что это меняет? Теперь ее муж – отец Лейси.

– Это меняет очень многое. Возможно, она – единственный ребенок, который у меня когда-нибудь будет, и она должна знать, кто ее настоящий отец, – он заглянул в ясные голубые глаза старой смотрительницы. – Она моя дочь, верно?

Мери снова положила газету на подлокотник.