В кабинете присаживаться мы не стали. Я так поняла, пришли мы сюда только потому, что это место отлично защитили от лишних ушей. И герцог не стал ходить вокруг да около.
— Дина, — начал он, чуть волнуясь, и тут же уточнил: — Я же могу к тебе так обращаться?
Я кивнула.
— Мы все взрослые люди и, конечно, понимаем, что каждый преследует свои цели. Скажу честно, я благодарен тебе за то, что ты будешь играть роль Дианы. В первую очередь из-за моей жены — надеюсь, она, наконец, прекратит тосковать. Но чтоб ты не гадала, какие у тебя права… Считай, что мы тебя удочерили. И что бы ни случилось, ты останешься членом семьи Игнис. Мы будем стоять за тебя как за родную. Поэтому и веди себя как наша настоящая дочь.
От его слов стало так тепло на душе. Как же давно я не слышала чего-то подобного, оставшись с миром практически один на один! Поэтому я не выдержала и бросилась обнимать герцога. Он сперва опешил, а потом я шепнула:
— Спасибо, папа! — и почувствовала, как меня обнимают в ответ.
13
Герцог погладил меня неловко, словно маленькую девочку. Сперва по голове, потом похлопал по спине и с тоской отпустил, чтобы сразу же перейти к делу:
— Надо ли нанять каких-то репетиторов.
— Не стоит, — вздохнула я. — У меня профдеформация — я начну поправлять и спорить.
— Образование у Дины на уровне — нет смысла, — пояснил Райан.
— А что насчёт магии? — полюбопытствовал герцог.
От вопроса я скривилась. Эту тему — подозреваю, зная способности Эдди, — не поднимали. Но прояснить ситуацию всё же стоило. Я повернула ладонь вверх, и над ней тут же появился небольшой светлячок, размером с мячик для тенниса.
— Фонарик, — прокомментировала я.
Повисла неловкая пауза.
— Это всё? — довольно бестактно уточнил Блейз.
— Фонарик может быть больше, — расщедрилась я, правда, только на словах. — Но это всё равно будет фонарик. Надеюсь, учитывая моё слабое здоровье, вопросов к фонарику не возникнет?
— Да какие могут быть вопросы, когда всё равно магия тьмы всё перекроет? — отмахнулся Райан.
Ах, так вот они почему моими способностями не интересовались — потому что им всё равно было!
— И последнее, — подытожил герцог, поглядывая на часы. Видимо, его жена должна была скоро прийти. — Вы какое-то животное с собой привезли. Это что?
Пока я размышляла, стоит язвить или любезно держать себя в руках, Райан ехидно влез:
— Ах, папа! Ты не узнал? Это же Тина!
— Какая Тина? — опешил отец семейства.
— Кошка, про которую вы постоянно писали, — вздохнула я. — Я же не могла оставить свою любимицу, правильно?
— Действительно, как-то я об этом не подумал, — сконфузился герцог, и Райан добил:
— Да не переживай. Всё равно ты бы не додумался её грохнуть или куда-нибудь спровадить. Сейчас маме покажем, да после бала выставим на улицу — она сама куда-нибудь сбежит!
— Я надеюсь, ты про кошку, а не про маму, — покачал головой Блейз.
Надеялись, конечно, все, но я вот иллюзий не питала — сбежать мог кто угодно, включая меня и Райана.
В дверь кабинета настойчиво постучали — дворецкий пришёл доложить о приезде герцогини. Вышли мы, естественно, все вместе, но, кроме меня, никого вниманием не удостоили.
— Доченька! — кинулась меня обнимать женщина, стоило нам спуститься.
В объятиях меня чуть не задушили — матушка оказалась женщиной в теле. Рыжие кудри перекрыли весь обзор.
— Здравствуй, мама, — пискнула я, пытаясь не наесться волос.
— Как же я по тебе соскучилась!
— А по мне ты совсем не соскучилась? — попытался меня спасти Райан.
— Не стыдно такое спрашивать? Я тебя вижу почти каждый день, а с Дианой почти десять лет только переписку вела! — укорила герцогиня и, наконец, отодвинула меня, при этом цепко держа за плечи. — Ты у меня такая хорошенькая! И ростиком прямо как я! И кудри такие же! Прямо как ты писала! Говорят, ты и кисоньку привезла? Пойдём, покажешь!
Хотелось сглотнуть и нервно затрясти головой, но я непринуждённо улыбнулась и покорно согласилась:
— Конечно, мамочка!
Кошка кровожадно догрызала бант на своей шее, лёжа посреди дивана. Подстилка рядом её совершенно не интересовала. Надо признать, выглядела она намного приличнее, хотя окрасом всё ещё напоминала демона. Тот из слуг, кто сумел расчесать это чудовище, явно заслужил премию.
14
— Какая прелесть! — умилилась герцогиня и попыталась протянуть ладонь.