***
Последующие два дня прошли в суете и хлопотах: прислуга вновь чистила, мыла, скоблила, натирала и полировала. На кухне под руководством одного из лучших поваров королевства готовились изысканнейшие блюда. Съехавшиеся гости безжалостно гоняли камеристок и камердинеров, требуя вычистить, выстирать, отгладить свои лучшие наряды. Дом герцогини был похож на растревоженный улей.
В четверг дворец леди Мейплстон практически опустел — быстро, но ненадолго: свадебный кортеж, возглавляемый нарядной белой лакированной каретой, отделанной позолоченными вензелями и украшенной фамильным гербом герцогов, направился в сторону собора Святого Марка. Там, у алтаря, уже дожидался свою невесту нарядный как никогда ранее и невероятно взволнованный граф Трампл. Даже сейчас, за несколько минут до начала церемонии, ему все еще казалось, что происходящее с ним — сон. И этот сон может развеяться в любую минуту, исчезнуть, словно утренняя дымка, оставив его с вновь разбитым сердцем.
Однако ничего подобного на сей раз не случилось: невеста прибыла вовремя, без тени сомнения, с видом смущенным, но полным достоинства, прошла к алтарю в сопровождении одного из давних друзей герцогини, выполнявшего роль посаженного отца. Ясным, звучным голосом произнесла слова клятвы, навеки соединившие ее теперь уже с мужем.
И только когда обручальное колечко оказалось на пальце юной леди Макнот, а ее губы слились в нежном поцелуе с губами Остина — мужчина поверил: сбылось. Он — женат. Женат на той, кого выбрало его сердце. В этот раз оно не ошиблось.
***
Торжественное возвращение кортежа во дворец герцогини. Еще более торжественный прием. Обед с бесконечными сменами блюд. Первый танец молодоженов. Тосты, подарки, пожелания. От быстрой смены впечатлений у Мирабели кружилась голова. После трех часов, проведенных за столом, она устала настолько, что готова была сбежать на край земли — прихватив с собой мужа. К счастью, герцогиня Мейплстон к этому времени уже достаточно хорошо знала свою внучку, и сразу же поняла, что девушка на грани обморока.
Дождавшись момента, когда лакеи отвлекли гостей очередной переменой блюд, леди Мейплстон шепнула сидевшему рядом графу:
— Трампл, берите свою молодую жену и уходите, не привлекая лишнего внимания. Думаю, малышка уже получила достаточно впечатлений, чтобы этот день запомнился ей на всю жизнь. Езжайте отдыхать.
Остин был только рад и тут же воспользовался дозволением герцогини, чтобы умыкнуть свою невесту из-за стола, веселье за которым становилось все более буйным и разнузданным.
Скромная карета без отличительных знаков доставила усталых, но счастливых молодоженов в особняк графа Нортгемптонширского, где их ждала новая волна приветствий и поздравлений от немногочисленной прислуги, и огромная, но уютная семейная спальня, в которой Остин надеялся теперь проводить как можно больше времени.
Обмен любезностями с прислугой. Два лестничных пролета, которые лорд Трампл преодолел в рекордно короткие сроки, подхватив на руки усталую до бледности невесту. И вот — свершилось: наконец-то они наедине. Одни — и имеют на это полное право. Одни — и никто не посмеет потревожить их и помешать им.
Мирабель засмущалась, не представляя, как себя вести и что делать. А Остин приказал себе в очередной раз собраться и не спешить. Для Мирабели это первая ночь с мужчиной — и от того, как она пройдет, во многом будет зависеть то, как сложится их дальнейшая жизнь. Будет ли в ней место близости, нежности и доверию.
Граф поставил Мирабель на ноги возле стула с невысокой спинкой и мягким сиденьем, который стоял напротив туалетного столика с зеркалом.
— Присядь, Мирабель. Позволь мне сегодня побыть твоей горничной.
— Но удобно ли это, милорд? — засомневалась девушка.
— Зови меня по имени, жена. Пожалуйста. — Попросил мужчина. — Я убежден, что между двумя любящими людьми уместно все, что устраивает обоих. Разрешишь мне?.. — Он кончиками пальцев прикоснулся к сложной прическе на голове девушки.
— Да, раз вы, Остин, считаете, что это удобно…
— Поверь, моя чудесная юная прелестница, это не только уместно, но и доставит мне удовольствие, которое мало с чем можно сравнить!
Мисс Макнот, точнее, теперь уже леди Трампл слегка порозовела от смущения и послушно присела в кресло, предоставив мужу разбирать свою прическу. С каждой вынутой шпилькой, с каждым отпущенным на свободу локоном ее головная боль уменьшалась, усталость исчезала, растворяясь в волнах чувственной неги, которую дарили ей руки мужа и его губы, которыми он периодически прикасался то к ее ушку, то к плечику.