То есть, если Рэтклифф был прав... то это не Фэнсы были должны Уорвик-Металл и остальным, а Уорвик-Металл был должен. И даже с учетом «похищенного» должен был, скорей всего, миллиарды.
— Вы ошибаетесь, — упрямо повторил Уорвик. — Участие Алексея в разработке грофрана было ограничено. Он занимался другими проектами.
— Секретными, разумеется.
— Да.
Рэтклифф снова коротко глянул на Шар, и так же ненавязчиво — на Кенту. Англичанин в своих выводах явно был уверен, но Шар ему все портил.
Для меня же все еще было чревато слишком глубоко заглядывать в Книгу — пространство вокруг было переполнено дрожью. При этом рядом с Уорвиком...
Гм...
Я не сразу это заметил, но рядом с ним...
...мир наоборот выглядел удивительно стабильным. Будто...
— Мистер Уорвик, — сказал я. — Скажите, а что у вас в кармане?
Вот тут впервые с того момента, как поднялся на помост, Уорвик явно занервничал. Про карман я, кстати, наугад сказал, но как будто...
— Что в кармане? — переспросил он. — Я не понимаю, о чем речь.
— Алекс, объясни, что ты имеешь в виду, — прогудел Василий Морозов.
— Я думаю, что мистер Уорвик нашел способ обмануть Шар, — ответил я просто.
— Бред, — мгновенно прокомментировал Цзинсун.
— Я всегда думал, что это невозможно, — добавил через секунду Томас. — По крайней мере при прямом ответе.
И повернулся к Кенте, который... смотрел на меня. И выглядел, мягко говоря, безрадостно.
— Своими словами вы бросаете тень на весь Суд, — сказал он. — Если это неправда...
— Мы ведь можем проверить, — тут же вставил Рэтклифф. — Уверен, мистер Уорвик не откажется показать, что у него лежит в карманах. Это ведь пойдет на пользу всем грандам.
Хитрость англичанина от Кенты явно не укрылась, вот только японец и сам явно считал, что небольшое неудобство одного не идет ни в какое сравнение с надежностью всей системы Суда. И потому...
— Господин Уорвик, вы пытались обмануть Суд? — проговорил Кента сухо.
— Нет, — ответил тот почти сразу.
— Хорошо, — кивнул японец. — Прошу вас выложить на стол все артефакты, системные устройства и любые приравненные к ним по принципу действия предметы.
— У меня... нет ничего такого...
— Тогда это не займет много времени.
Еще через секунду я успел заметить, как рука Уорвика странно дернулась, будто потянувшись к карману пиджака, и...
Вибрация!
Короткая и резкая, как выстрел!
После которой Уорвик вздрогнул всем телом...
...и просто обмяк на стуле.
Мне потребовалось несколько мгновений, чтобы понять.
Мертв.
— Что...
— Никому не двигаться! — вскочив, грохнул Кента.
Я ощутил рванувшие от него волны энергии, которые с невероятной скоростью «общупали» каждого из сидевших за столом и стоявших рядом с помостом. Скорость и непреклонность техник, которым оперировал седьмой ранг, не шла ни в какое сравнение ни с чем, что я видел прежде. Я не был даже уверен, что Лао был способен на что либо подобное.
— Он сдох? — бросил небрежно Цзинсун. — Вот что бывает с теми, кто не знает своего места.
Китаец многозначительно глянул на меня, я же все пытался понять, что именно произошло, но не мог...
Да и вообще, самочувствие вдруг стало каким-то...
Невольно, я схватился за край столешницы, чтобы как-то справиться с накинувшейся слабостью. Мыслить стало тяжелее...
...а еще через миг я вспомнил.
Эффект был один в один похож на тот, что я ощутил, когда еще был духом. Когда я ощутил воздействие металла... с помощью которого убили Алексея. Потренировавшись с «Кинжалом Садовника», я был уверен, что смогу ему сопротивляться, на деле же оказалось, что хоть крупицы внутри Предметов Суда и Кинажлов Чантури и имели что-то общее с тем металлом, из которого были отлиты убившие старшего Фэнса пули, на деле этот металл оказался куда сильнее...
Скорей всего, тогда, в доме Фэнсов меня защитила форма духа, потому я не сумел точно оценить...
— Что с тобой? — раздался голос Блайта. — Алекс!
Теперь уже все сидящие за столом повернулись ко мне...
— На... — с трудом прохрипел я. — На его теле... что-то железное...
Я бы упал со стула, если бы американец не поддержал.
Техники Кенты в тот момент все еще блуждали вокруг помоста, проверяя и «просвечивая» всех, кто попадался на пути.
Но меня все же услышали.
Томас сидел к Уорвику ближе всех, так что он первым к нему дернулся...
— Погодь, — прогудел Василий Морозов, не позволив притронуться к телу.
— У меня хорошая защита, — ответил немец. Впрочем, остановился он сразу — не до такой степени он все же рвался геройствовать.
— У меня тоже, — ответил русский.
И, пару секунд постояв над Уорвиком, потянулся чтобы проверить карманы...
Шу-у-х!
...когда раздалось шипение — словно из надувного матраца воздух выпустили. Краем глаза я увидел, как Морозов с Томасом отпрянули от тела, а еще через миг... мне резко стало легче.
Вскочив на ноги, я подскочил к Уорвику, как раз когда князь его переворачивал. На животе у трупа я заметил прожженную дырку, еще одна — такого же размера — тлела в самом помосте.
— Сбежал, — поморщился я.
Морозов, услышав это, нахмурился. Он тоже смотрел на дырку.
— Кто сбежал? — тут же поинтересовался Томас. — Это какое-то устройство?
Я промолчал.
Выходит, металл еще и мог двигаться. Когда убивали Алексея, этого, правда, не было, но возможно...
— Оператор здесь? — спросил у меня Морозов, опередив мою мысль.
— Да, — кивнул я. — Должен быть недалеко.
Кента, слышавший это, тут же отдал команду своим помощникам. Японцы сначала залезли под помост, но я чувствовал, что и там металла уже нет. Он ушел глубже. Администраторы Суда тоже в этом быстро убедились, и несколько из них выбежали из зала, устремившись в сторону лестниц.
— Подтвердили статистику, — проговорил Рэтклифф спустя примерно минуту.
Запах паленного около стола к этому времени немного рассеялся. Волнения на трибунах не то, чтобы особо стихли, но, кажется, абсолютного спокойствия уже просто было не достигнуть. Нескольким зрителям потребовалась помощь — нервы уже не выдерживали — пара человек кинулась к выходам, но их настойчиво вернули на места.
— Какую статистику? — посмотрел на него Томас.
— Десять процентов заседаний заканчиваются смертью одного из свидетелей, — пожал плечами англичанин.
— Девять с половиной, — кажется, машинально уточнил Кента.
— Моя ошибка, — чуть поклонился в его сторону Рэтклифф. — Девять с половиной.
— Реально? — хмыкнув, перевел взгляд с японца на англичанина. — А... членов комиссии?
— Три процента.
Тут Кента уже поправлять не стал.
— Ну хоть так...
Я эти цифры тоже знал, и, честно говоря, был уверен, что они относились к каким-то прошлым эпохам... но, видимо, гранды и теперь не особо себя ограничивали.
Хранителя Предметов, кстати, за прошедшую тысячу лет тоже гибли. Дважды. Оба раза во время заседаний.
Наконец, тело Уорвика вынесли из зала. После чего Кента в очередной раз призвал к порядку — зрителей такая невозмутимость с его стороны явно шокировала.
— Продолжаем.
Определенно, японец планировал довести дело до конца.
Его помощники, проверявшие подвал, к тому моменту уже вернулись. И, как я и ожидал, без результатов.
— Мистер Рэтклифф, вы можете занять свое место на трибуне, — сказал Кента. И добавил для всего зала. — Вызывается Барадис Аль Сауд!
* * *
— Барадис Аль Сауд. Королевский род Аль Сауд. Глава совета директоров Аль Сауд Технолоджи. Социальный статус — государь. Рад приветствовать вас, господа.
Король Аль Сауд и сотрудников явно подбирал себе под стать. Так что на обычного саудита Барадис походил разве что смуглым цветом кожи и белозубой улыбкой. Как и король Джон из одежды он предпочитал элегантные однотонные костюмы.