Выбрать главу

— Какого чёрта? — возмутился Зандер — вы понимаете, что убили наших союзников. Мать вашу, да что с вами

— Моя мать тут не причём. Они нам не союзники, и мне шепнули на ухо, что тебе не стоит особо доверять. Что ты можешь быть гнилым яблоком.

Кольридж наклонился к уху Зандера

— И это так и есть, правда…

— Вы, ублюдки…

— Во что ты превратился… — прежним равнодушным тоном сказал Кольридж — ты стал предателем и лжецом

— Я не предатель! — вскинулся Зандер

— Предатель, и ещё какой. Если ты не предатель — какого чёрта ты не сообщил в Лэнгли об оружии массового поражения в Харькове?

Зандер выпучил глаза

— Так вы знаете?

— Что знаю? Про ОМП на том заводе? Или про что?

Кольридж блефовал… он отчаянно блефовал. В России, где он жил подростком — он усвоил слово «понт». Понт — это когда ты представляешься тем кем ты не являешься. Пытаешься выглядеть более крутым, чем ты есть. Но это ни в коем случае не тупая выдача себя за другое лицо, чтобы например, получить по чеку — кстати, в США выдача себя за другое лицо является фелонией. Это попытка за счёт наглого и самоуверенного поведения убедить противника, что у тебя есть ресурс, хотя на самом деле у тебя его нет. Что надо тебя уважать и с тобой считаться. Английский язык и близко не передавал смысл такого русского слова как понт. Как и многих других слов — вот почему учиться в языковой школе в Монтеррее было бесполезно. Там учили словам, но не смыслам…

Кстати, в России хороший понт и хорошие понтярщики — крайне ценились и пользовались уважением. Здесь Россия не была похожа на Соединённые штаты, где любой обман вызывал отвращение и гнев. В России очень любили, когда кто-то за счёт умелого понта обыгрывал более сильного и ресурсного противника — возможно, потому что противником часто было государство в лице его представителей, пришедшее чтобы что-то отнять или заставить что-то сделать.

Вот почему Путин сейчас и выигрывает. Вот почему русские выигрывают. Для всех русских США сейчас то же самое, что сталинское государство — огромная враждебная сила, опирающаяся только на принуждение и на глубоко чуждые мессианские идеи. Русские никогда не станут с таким сотрудничать — и при первой возможности разрушат его. Жаль, что ни в Лэнгли, ни в Пентагоне, ни в Брюсселе этого не понимают.

Но Кольридж понимал не язык, он понимал именно смыслы и использовал их… русский трудный подросток с улицы в спецназе армии США. И он опять выиграл. В который уже раз.

— Вы должны понять. Украинцы вынужденно пошли на это!

— Вынужденно пошли на что?

— У них не было другого выхода! Мы сами виноваты! Мы требовали, чтобы они сдали своё ядерное оружие России, и они сделали это! А теперь мы месяцами голосуем в конгрессе за помощь…

— Ты ублюдок! Они разместили это оружие в городе!

— Так нужно. Весь мир должен увидеть…

— Что увидеть?!

— Что эту войну надо прекратить любой ценой!

— Взорвав атомную бомбу!?

— Только так можно это прекратить! Все подумают, что русские применили тактическое ядерное оружие!

— А как же люди? Люди, которые остались в городе!

— Это необходимые жертвы. Без этого никак не обойтись.

— Украинцы принесли уже много жертв. Народ обескровлен, но не поставлен на колени. Они принесут ещё жертву… всё необходимое для победы. Путин не должен победить. Его надо сломить… любой ценой.

— Пристрелить бы тебя здесь, сукин ты сын…

Кольридж вышел из подвала. Его люди — все, он не потерял ни одного из них — ждали приказа

— Охраняйте его.

— Миссис Зандер требует…

— Пусть заткнётся.

Он поднялся из подвала наверх, по лестнице — вышел на второй этаж и на террасу, где сидел Мюррей со снайперской винтовкой — наблюдатель и стрелок. Достал штатный спутниковый телефон… он должен был передать всё правильно, чтобы они потом не смогли поставить это под сомнение.

— Гражданин, здесь Могильщик, ответьте.

— Гражданин на связи…

— Гражданин, здесь Могильщик, у нас — Сломанная стрела, повторяю — Сломанная стрела. Угроза подтверждена. Зандер гнилое яблоко.

— Не открытым текстом, парень.

— Сэр, нет времени. Украинцы разместили в Харькове одну или несколько ядерных боеголовок, возможно самодельных, возможно украденных. Они намерены подорвать их и свалить всё на русских.

— У тебя нет независимого подтверждения

— Зандер всё подтвердил!

— Не открытым текстом.

— Сэр, нет времени. Они намерены сжечь целый город вместе с оставшимися там жителями, чтобы вызвать наше прямое вмешательство. Надо дать им понять, что мы все знаем, тогда они откажутся от плана…

— Сэр, движение! — предостерегающе крикнул Мюррей

— Минуточку…

— У тебя там всё в порядке? — поинтересовался Гурски

Нарастающее, на пределе слышимости жужжание

— Сэр, вижу движение

Колридж и сам увидел — второй этаж, балкон — как на улицу выворачивает броневик Мастифф, какие британцы передавали в рамках оказания помощи

— У нас проблемы…

Жужжание — уже слышимое хорошо

— Дрон!

Хлопок… и темнота.

Место и время неизвестны

Пришёл в себя Колридж не сразу…

Сначала в голове было… чёрт, ну и вляпались. Потом горькое понимание того, что он подставился сам и подставил своих людей… горькая ненависть к себе любого командира… который не предусмотрел… промахнулся… потерял…

Потом пришло понимание, что ему как то неудобно.

Он открыл глаза, готовый ко всему — но оказалось, что он в каком-то кабинете. За столом… он так и уснул за ним.

На столе — тикали часы… какие-то дорогие, настольные. Взгляд упал на бумаги, за которыми он уснул — папка с красной полосой наискосок, вверху — совершенно секретно, Совет национальной безопасности США.

Где я?

Он встал… стараясь не шуметь, подошёл к окну. За окном шёл снег… это был второй этаж какого-то здания.

Какого?

— Сэр…

Он обернулся. Невысокий человек, лет сорока, смотрел на него. Бросались в глаза белые палубные туфли «Джек Перселл», совершенно неподходящие к костюму.

— Сэр, вы уснули, мы решили вас не будить — извиняющимся тоном сказал он

— Да… — неопределённо сказал он

— Пойдёте наверх?

— Сколько сейчас времени…

Человек посмотрел на часы

— Полчетвёртого, сэр.

Где я?!

— Что-то не так?

— Сэр… звонил полковник Норт. Мы не решились зайти к вам, сказали, что вы отдыхаете. Он сказал это крайне срочно.

Знакомая фамилия

— Норт? Оливер Норт[89]?

— Да, сэр.

— Что ему нужно?

Человек смутился

— Не знаю сэр. Он офицер связи между СНБ и Белым домом… вероятно он хочет поговорить по тому скандалу с иранцами. Я слышал в новостях, ФБР допрашивает Горбанифара…

— Сэр, с вами всё в порядке?

— Да — несколько поспешно сказал он

Человек посмотрел на бумаги

— Сэр, может вам лучше отдохнуть? Вы не выходили из кабинета с тех пор, как приехали из Белого дома. Человек должен отдыхать, сэр.

Взгляд зацепился за диван

— Я лягу тут. На диване.

— Хорошо, сэр. Если что-то потребуется…

— Я позову.

— Хорошо, сэр.

Человек тихо удалился

Чёрт, что происходит?

Он вернулся за стол, посмотрел документы. Первое что лежало в папке — проект директивы СНБ по борьбе с Советским союзом

Какой нахрен ещё Советский союз?! Где я?

Он посмотрел на старомодный перекидной календарь. На дворе был февраль одна тысяча девятьсот восемьдесят шестого…

вернуться

89

Сейчас отставной полковник Оливер Норт — крайне консервативный телеведущий, пропагандист Трампа