— Ты проводишь здесь много времени, — заключила я из увиденного.
Из груди Саилрима вырвался горький вздох.
— Я по-прежнему тренируюсь, чтобы держать себя в форме. Медитирую, хотя, кажется, в этом месте духи меня не слышат. Раньше выходил на прогулки, но очень быстро охладел к этому занятию, — он бросил беглый безотчетный взгляд в сторону окна, к стеклу которого со стороны двора льнул туман. — Да, я провожу здесь много времени. А что еще мне делать?
— А я люблю читать, — я взялась за пыльный корешок на полке ближайшего шкафа. Чтобы вытащить пухлый томик из плена своих собратьев, пришлось изрядно повозиться. Хотелось изучить ассортимент библиотеки и посмотреть, на каком языке написаны книги. Я боялась увидеть на страницах иноземную тарабарщину, но взгляд зацепился за знакомые буквы.
— Книги на древнеэльфийском, — сказал Саилрим. — Ты вряд ли что-нибудь поймешь.
Я кашлянула в кулак, потому что Ленка Орлова изучала в школе только русский и английский, а Лиена Войс — аликансский, тем не менее содержание книги было мне понятно.
— А на каком языке мы сейчас, по-твоему, говорим? — спросила я, и мой собеседник уверенно заявил:
— На эльфийском.
— Уверен? Я не знаю эльфийского.
Саилрим растерянно приоткрыл рот и напомнил мне зависший компьютер с синим экраном.
Задумавшись, я посмотрела в окно, и мои глаза полезли на лоб. После завтрака прошел от силы час, а снаружи уже сгущались сумерки, хотя всего минуту назад было светло. Время в этом месте и правда взбесилось и не подчинялось привычным законам.
Саилрим проследил за моим взглядом и напрягся.
— Присядем, — сказал он отчего-то шепотом, — я тебе кое-что покажу.
Вместе мы опустились в кресла, которые дизайном напоминали старинные музейные экспонаты, но при этом выглядели чистенькими и свежими, словно их только-только новыми привезли из современного магазина. Жестом Саилрим предложил мне взять в руки книгу, лежащую на кофейном столике.
— Что это?
— Читай.
— Сначала? Или с места, где ты остановился?
— Читай абзац, который я подчеркнул.
На пожелтевшей от времени странице ярко выделялась полоса красно-ржавого цвета, и меня не покидало тревожное впечатление, что оставлена она кровью.
Поерзав на сидении, я начала читать. Спустя минуту мои пальцы нервно сжались на книге.
— Это же… — Я шумно втянула ноздрями воздух.
— Да, — кивнул Саилрим. — Здесь говорится о том, как выбраться из этой тюрьмы. Теперь ты знаешь, что надо сделать, чтобы замок тебя отпустил.
Глава 21
Мысль о том, что из этой ловушки есть выход, заставила мое сердце забиться чаще.
Я посмотрела на собеседника и снова с жадным, лихорадочным интересом уставилась в книгу на своих коленях.
— Тут говорится, что… Но почему ты до сих пор не выполнил условие? Это же элементарно! Проще простого!
— Проще простого?! — взвился эльф. От возмущения он вскочил на ноги и запыхтел, как паровоз. — Как считаешь, если бы это было просто, я бы еще сидел здесь?
Я пожала плечами, и Саилрим весь побагровел. Его ноздри раздулись, глаза запылали.
— Сама попробуй. Я думал и думал, всю голову себе сломал. Последние месяцы торчу тут безвылазно. Да я буквально поселился в этой библиотеке! Перелопатил сотню книг в поисках подсказки, но нашел только этот короткий абзац.
Я снова пробежалась взглядом по рукописным чернильным строчкам и спросила, вскинув брови:
— Ты не знаешь, почему тебя заточили здесь?
— Я знаю. — Оправив халат, Саилрим вернулся в кресло и с силой сжал его деревянные подлокотники, аж дерево затрещало. — Проблема со второй частью, — он кивнул на книгу, и я зачитала вслух:
— Лишь тогда ты выйдешь из сумрака, когда осознаешь свои пороки и докажешь, что они более не властны над тобою.
Я посмотрела на Саилрима:
— В этом проблема? Это условие ты никак не можешь выполнить? Доказать, что изменился?
Эльф молчал, глядя в сторону закопченного камина.
— А, может, ты не изменился вовсе, раскаялся только на словах? Поэтому замок тебя не отпускает?
Мой собеседник поерзал на сидении, по-прежнему избегая встречаться со мной взглядом.
— Как вор, — продолжила я, сжимая книгу, — который жалеет не о содеянном, а о том, что его поймали.