Фрей с нескрываемым облегчением перевел дыхание. Довольно заулыбался и словно невзначай потрепал Мышку по ушам, от чего та радостно зафыркала. Но тут же с напускной серьезностью нахмурился и вперил свой испытующий взор в Моргана.
— А вы, собственно, кто такой? — сурово вопросил Фрей. Осмотрелся по сторонам и продолжил с еще большим удивлением: — И где мы?
— Вы в моем доме, — спокойно ответил Морган, проигнорировав первую часть вопроса. — Считайте, что вы желанные гости здесь.
— Но как мы сюда попали? — продолжил расспросы Фрей, явно не удовлетворившись столь расплывчатым ответом.
— Помнишь то вино, которое вы с Ульрикой на пару радостно выхлестали? — вступила я в разговор. — Так вот, туда был добавлен сонный отвар. Кстати, понятия не имею, почему Ульрика его не почувствовала.
— Чтобы мое колдовство смогла распознать фея? — Морган как-то странно ухмыльнулся. — Обижаете, моя леди. Как-никак я многие годы провел среди драконов рода Ульер. И умею маскировать свою магию от их ближайших приспешников.
— Драконы? — переспросил Фрей, и его переносицу разломила глубокая вертикальная морщина. Его потрясение от слов Моргана было настолько велико, что он не удержался от настоящей грубости: — Вы бредите, что ли? При чем тут драконы? Или вы всерьез верите сказкам и легендам?
Морган испытующе посмотрел на меня, и я опустила голову, чувствуя, как предательская краска стыда заливает мое лицо и шею. Ай-ай-ай, как некрасиво получилось! Я ведь и не подумала посвятить Фрея в истинную цель нашего похода. Ну то есть я сообщила ему, что мы идем выручать моего жениха из-под гнета жестокой и авторитарной матери, но при этом стыдливо умолчала о том, что этот самый жених — самый настоящий дракон, а следовательно, нам надлежит каким-то образом пробраться в драконий замок.
— Как интересно! — протянул Морган, продолжая разглядывать меня горящими от непонятного возбуждения глазами. — Единственная любовь Арчера, стало быть. А вы ведь подходите друг другу. Очень подходите. Узнаю привычку моего заклятого приятеля умалчивать самые важные детали. Очень он любит использовать других в собственных целях и очень не любит вводить при этом полностью в курс дела. Оказывается, и невесту себе под стать подобрал.
— Я ничего не понимаю! — Фрей растерянно всплеснул руками и уставился на меня. — Мика, о чем он говорит? Неужели ты обманула меня? Но я действительно верил, что мы идем выручать твоего жениха…
— И это чистая правда! — поспешила я заверить его.
— Но он говорит… — На этом месте Фрей запнулся и нахмурился. Несколько секунд ожесточенно чесал себе затылок, видимо, еще не совсем придя в себя после резкого пробуждения и выпитого накануне вина, затем осторожно поинтересовался: — Собственно, я так и не услышал, что это за тип. И каким образом мы оказались здесь?
— Лично вы прибыли на моих руках, — насмешливо фыркнул Морган.
Фрей наморщил лоб и несколько свысока окинул фигуру мага недоверчиво-снисходительным взглядом. Я вполне понимала его. Действительно, худощавый от природы мужчина не выглядел силачом. Я сама бы не поверила, что он способен поднять моего приятеля, но дело обстояло именно так. Весь неблизкий путь от пещеры к этой крохотной деревушке Морган действительно тащил Фрея, перекинув того через свое плечо. Правда, не удивлюсь, если при этом он воспользовался заклинанием, помогающим уменьшить вес ноши. Помнится, такое же Эдриан применил для того, чтобы взять в путешествие книгу, написанную им два века назад.
«Даже у этого заклинания есть свои пределы, — в тот же миг шепнул мне он. — Не буду приводить тебе все логические выкладки, все равно ты ничего не смыслишь в законах магии. Просто поверь на слово: нельзя уменьшить вес чего бы или кого бы то ни было более чем вдвое. А теперь посмотри на Фрея. Как думаешь, сумел бы твой дохляк-жених Арчер так долго нести на себе хотя бы половину твоего приятеля?»
Я невольно передернула плечами. Эдриан сформулировал свой вопрос настолько неловко, что воображение мигом нарисовало мне весьма жутковатую картину: Арчер тащит на себе располовиненного Фрея, и его отвратительная ноша оставляет за собой капли крови. Фу, какая гадость!