«Я стал бегать по пляжу, чтобы быстрее согреться. Неожиданно меня остановил смуглолицый юноша.
— Наверное, вы моряк с советского судна, я сужу об этом по вашей фуражке, — произнес он по-английски. — Я восторженно люблю вашу великую страну, где не смотрят на цвет кожи человека, и прошу передать ей мой привет. А на городском пляжа купаться не советую: вода здесь чрезмерно холодна. Садитесь в автобус, и за полчаса вас доставят на соседний, пригородный пляж, где вода более теплая…».
Генриетта Давыдовна мысленно перевела на английский тираду смуглолицего. Не без труда: она как раз английский не очень, меньше, чем Саша. Она зато больше французский. Хотя тоже не очень.
«— Странно и непонятно, — сказал я, — пляжи соседние, а температура воды различная… В чем тут секрет?».
«Странно и непонятно» — это сашино было выражение. Казалось бы, синонимы в данном контексте. Но он всегда говорил: «странно и непонятно». Еще говорил: «удивительно замечательно». Литератор! Они такие!
«— Не знаю, — ответил юноша. — Я малаец и учился в школе всего два года. Объяснить секрет не могу, но поезжайте на другой пляж, и вы сами убедитесь…
Не в моей натуре отказываться от раскрытия таинственного. Я немедленно добрался на автобусе до пригородного пляжа, быстро разделся и кинулся в воду. Она была теплая! Купание доставило много удовольствия, но тайну теплой воды я не раскрыл. К пляжу подступали те же горы, одинаково грело солнце, и такой же прибой плескался у кромки берега».
Плескался бы прибой, Саша бы купался, они бы загорали, и он был бы жив. В комнате не минус, конечно, вода не замерзает, но очень холодно. Морозы стукнули жуткие, дров с гулькин, тепла от буржуйки — только пока горит. Руки бы согреть.
«Вернувшись на судно, я спросил капитана, почему на пляжах Кейптауна морская вода имеет различную температуру. Вместо ответа капитан распахнул передо мною атлас. Я увидел мыс Доброй Надежды, черный кружок, обозначающий город Кейптаун, а на море вблизи мыса — пучок цветных стрелок. Одни стрелки тянулись к мысу из Мозамбикского пролива, другие — из Южной Атлантики. И мне стало ясно, почему на городском пляже вода холодная, а на пригородном теплая…».
Эти дети не отгадали бы. Даже бы и не стали. Ответ-то простой: течения. Холодное Бенгельское течение и теплое Мозамбикское с разных сторон мыса. Прекрасная загадка запомнить, что холодные течения показаны на картах фиолетовыми стрелками, а теплые — красными. Но теперь детям не до того.
Да, Праздник. Назвала вино про себя по-французски, ля вен руж, мысленно чокнулась с Александром Павловичем. Тут же переполошилась, нет ли плохой приметы чокаться с умершим, но уж поздно, чокнулась.
Прошлась по комнате, вытерла пыль, выглянула в коридор. Как раз Патрикеевна с улицы звякнула ключами, что-то быстро припрятала от взора за пазуху.
— Ты, Генриетта Давыдовна, бледная как не скажу какое животное. Как опарыш. Лежишь все? Вышла бы прошлась.
— Ах! Пустое! — Генриетта Давыдовна лишь махнула рукой.
— Ну-ну. Заляжешь и не встанешь. Ты ела сегодня?
— Хлебушек, помидорчик. Выпила вина сейчас за Праздник. Утром что-то еще…
Патрикеевна поморщилась:
— Ты, Давыдовна, не говори так. Хлебушек, помидорчик…
— А как? — опешила Генриетте Давыдовна.
— Какой он тебе помидорчик! Обычный помидор-мамидор, ниже среднего. Соленый и чуть не разваливается: сунули населению, что портиться начинало. Ты себя вроде как благородной мнишь, а перед продуктами ровно пресмыкаешься. Чего сюсюкать-то тут. Раньше, помню, нормально изъяснялась.
137
Вывешенные к Празднику флаги, повинуясь ветру, поминутно обертывались вокруг шестов. Бились тряпками. Была в этой торжественности какая-то натяжка, что-то заказное, неестественное, насильственное, вроде улыбки человека, которому на самом деле хочется плакать.
С Невы метелило так, что Максим свернул в Халтурина. Скользили и пересыпались острые струи сухого снега. Набивались в углубления зданий, закрутливались там воронкою. Здесь улицу еще чистили, и голые серые булыжники казались холоднее самого мороза. На Марсовом снег отвердел как алебастр, хрустел и визжал под шагами. Белая пыль засыпала глаза.
В конторе было тепло, весело, шумно. Столы еще вполне ломились, хотя праздновали не первый час. Музыканты — не сказать что отъетые, но и далеко не дистрофики — наяривали бодрое, многие танцевали. Максим выпил рюмку, закусил тарталеткой с икрой, огляделся. Увидал на другом конце стола Ульяну в бальном в прямом смысле платьем, кулон болтается в декольте. Прическа новая — в квадрат, смешно, под Арбузова. Улыбается шире радуги, фуфырится перед завархивом плюгавым. На жабу похожа.