— Мы ни в чём не испытываем недостатка!
— А как у вас с продовольствием?
— Обозы, понимаете, не поспевают за нами, — не выдержал Ли Сяо-тан. — А запасы наши… — Он взглянул на Чжан Ин-ху и осёкся.
— Э, что ж вы меня обманываете, старина Чжан! — укоризненно сказал Ким.
— Да ведь у вас, наверно, неважно с продуктами.
— У нас пока есть. И мы можем уступить вам половину.
— Не надо. Придем на место ночёвки и там купим.
Ким Ен Гир спросил, где они думают ночевать, и выяснилось, что оба отряда — китайский и корейский — направляются в один и тот же пункт. Решено было, что как только они туда придут, Ким обратится в народный комитет за продовольствием. А если и там ничего не окажется, то корейские солдаты всё-таки поделятся с китайскими добровольцами тем, что у них есть.
Тем временем к китайцам подошли их основные силы. Чжан Ин-ху взглянул на часы. Пора было выступать. Стали готовиться в путь и корейские солдаты.
Спустившись со склона, Чжан Ин-ху и Ким Ен Гир выстроили свои отряды. Китайские добровольцы и корейские солдаты, радостно улыбаясь, стали друг против Друга.
— Вы как, впереди пойдёте? — спросил Чжан Ин-ху.
— Нет, идите сначала вы, а мы последуем за вами.
Кончилось тем, что обе колонны пошли рядом. Бойцы шагали по шоссе, обсаженному белыми берёзами. Шагали молча. Вскоре показалась деревня, где они должны были ночевать. Это над ней полыхало зарево, которое, спускаясь с горы, видели добровольцы. В деревне не уцелело ни одного дома. Тлели, чадили несгоревшие брёвна.
Бойцы разбрелись по склону ближайшей горы и начали рыть противовоздушные укрытия.
Ким Ен Гир ушёл и вернулся с краснолицым стариком — членом народного комитета. Старик долго благодарно тряс Чжан Ин-ху руку. Говорил он так быстро, что Ким Ен Гир не успевал переводить.
— Хватит вам восьми мешков риса? — спросил старик.
— О, даже с избытком! — ответил Чжан Ин-ху. — Но откуда вы столько возьмёте? Ведь деревня сожжена дотла!
Старик не спешил с ответом. Он стоял, довольно поглаживая бороду, и смотрел на дорогу. На дороге, при тусклом свете луны, можно было различить телегу, доверху нагруженную дровами и мешками с рисом.
— Мы уже давно запасли добра на всякий случай, — сказал старик. — Фураж, скот, продовольствие — всё у нас так припрятано, что сам чёрт не сыщет. Американцы хотят всё у нас пожечь, а самих нас поубивать… Да ведь и мы знаем, что нужно делать!.. С нами Ким Ир Сен и председатель Мао, и у нас хватит сил, — старик потряс в воздухе кулаком, — чтобы скинуть американских бандитов в океан!
Телега, запряжённая коровой, медленно приближалась. Чжан Ин-ху настрочил расписку и вручил её старику. Старик хотел прислать женщин, чтобы они помогли бойцам приготовить ужин, но Чжан Ин-ху наотрез отказался. Старик ушёл, одобрительно бормоча что-то себе под нос.
Когда рис был сварен, бойцы обоих отрядов вместе уселись ужинать. Они весело смеялись и пробовали объясняться друг с другом при помощи жестов. Только они поели, как уже наступил рассвет. Бойцы разошлись по бомбоубежищам и тут же уснули.
Целый день над склоном горы, на бреющем полёте, кружились вражеские самолёты. Лётчики высовывали из открытых кабин свои длинные носы, пристальным взглядом обшаривали землю, но так и не смогли обнаружить, что здесь спокойно отдыхают народные герои. Самолёты сбросили куда придётся несколько бомб, постреляли для острастки из пулемётов и убрались восвояси. Враг только даром потерял время, а бойцам удалось хорошенько выспаться…
Чжан и Ким получили из штаба задания. Оба отряда вливались в одну дивизию, и им предстояло вместе участвовать в боевой операции. Отряд Ким Ен Гира должен был обойти врага с тыла, а добровольцам Чжан Ин-ху было поручено нанести фланговый удар. День был пасмурный, стемнело рано. Построив свой отряд в одну шеренгу, Чжан Ин-ху обратился к бойцам с речью. Голос его звонко раздавался в вечерней тиши:
— Дорогие товарищи! Сегодня мы получаем первое боевое крещение. Настал час отмщения за корейский народ, за нашу дорогую родину. На нас смотрят все миролюбивые люди земли. Мы должны в этом бою показать образцы героизма и смелости и добиться победы! Во имя нашей родины, во имя председателя Мао мы победим, товарищи! И весть о наших победах разнесётся по всему Китаю, по всему миру!
Бойцы спустились с горы. Сердца их были преисполнены твёрдой решимости: умереть, но победить.
По всем дорогам двигались уже главные силы ударного отряда.
Тёмная ночь опустилась на землю. Повеяло холодом. Чжан Ин-ху с проводником шёл во главе отряда. Бойцы миновали долину и снова начали взбираться на гору. Полил дождь. Завыл ветер. Подъём становился всё круче, а дороги не было. Бойцы поднимались вверх, держась друг за друга. Порой приходилось цепляться за кусты и камни. Камни были мокрые, скользкие. Того и гляди, сорвёшься в пропасть. Бойцы выбивались из сил, винтовки их насквозь пропитались влагой; но люди лезли всё выше и выше.