Выбрать главу

DSD — Defense Signals Directorate: Директорат за сигнали за отбраната. Австралийска разузнавателна агенция.

Dweeb: загубен лайномозъчен видиотен задник, обикновено завързан с вериги към компютър.

EEI — Essential Element of Information: Съществен информационен елемент. Информационните късчета злато, на които се базират и изпълняват мисиите.

EEO — Equal Employment Opportunity: Равни възможности при кандидатстване за работа (Марчинко се отнася към всички еднакво — като към боклуци).

ESBAM — Eat Shit and BArk at the Moon: ЯЛИЛПЛ — Яж Лайна И Лай По Луната.

GFC — Ground Force Commander: Командир на наземни части.

Goatfuck: Чукане на коза, или това обичат Военноморските сили да правят на Марчинко. Виж FUBAR.

GSG-9: Grenzchutzgruppe-9. Елитна германска част за борба срещу тероризма.

HAHO — High-Altitude High-Opening: Скок с парашут от голяма височина и с високо отваряне.

HALO — High-Altitude Low-Opening: Скок с парашут от голяма височина и с ниско отваряне.

HK: Ултранадежден пистолет, щурмови автомат или картечница, направени от „Хеклер и Кох“, германска фирма. Тюлените използват картечници H&K MP5-K в различни конфигурации, както и щурмови автомати H&K 93, а също и пистолети .40 или .45 калибър, както и USP9.

Humongous — огромен: Марчинко(вият хуй).

IBS — Inflatable Boat, Smalclass="underline" Надуваема лодка, малка — основното транспортно средство за тюлените.

IED — Improvised Explosive Device: Импровизирано експлозивно устройство.

Issi-doombu: Мъртъв на зулуския вариант на пиджин инглиш.

Japs: Лоши типове.

Jarheads — бурканоглавци: Морските пехотинци. Армията. Преди ги наричаха USMC (United States Marine Corps — Морска пехота на САЩ), или Uncle Sam’s Misguided Children (Заблудените деца на чичо Сам).

JSOC — Joint Special Operation Command: Съвместно командване на специалните операции.

KATN — Kick Ass and Take Names: Ритай задници и раздавай наказания. Призванието на Марчинко.

KISS — Keep It Simple Stupid: Прави нещата просто, глупако. Основата според Марчинко на специалните операции.

M-16: Основното американско оръжие .223 калибър, използвано от въоръжените сили.

MagSafe: смъртоносни трошливи патрони, които не проникват в човешкото тяло. Предпочитани са от някои полицейски групи за действия със специално оръжие при близък бой.

MILCRAFT: MILitary airCRAFT (ВОенни САМолети) на пентагонски език.

МК V SOC — Mark V Special Operations Craft: Съд за специални операции. Най-новото средство за транспортиране на тюлени. Дълго е двадесет и пет метра, изминава 550 морски мили и се събира на борда на самолет „C-5“. Побира петчленен екипаж и може да поеме взвод тюлени, четири бойни гумени нападателни съда, както и шест извънбордови двигателя.

NAVAIR — NAVy AIR Command: Командване на военноморската авиация.

NAVSEA — NAVy SEA Command: Командване на военноморските сили.

NAVYSPECWARDRU-NAVal SPECial WARfare GRoUp: Група на Военноморските сили за водене на война със специални методи.

Navyspeak: Военноморскоговор. Многословен канцеларски език на военноморската бюрокрация в писмен неорален или неписмен орален режим, неразшифруем за невоенните (конвенционалните) или военните (неконвенционалните) лица по време на съгласуване на нормалното осъществяване на контакти.

NIS — Naval Investigative Service: Военноморска следствена служба, известна още като Адмиралското гестапо. Виж Shit-for-brains.

NMN — No Middle Name: Без презиме.

NOC — Non-Official Cover: Неофициално прикритие. Шпионоговор за таен агент, обикновено от Християните в действие.

NRO — Naval Reconnaissance Office: Военноморска разузнавателна служба. Създадена на 25 август 1960 за административно ръководене и координиране на разработването и експлоатацията на спътници за разузнавателната общност в САЩ. Много шпионско място.

NSA — National Security Agency: АНС — Агенция за националната сигурност, известна сред общността на диверсантите като Агенция НеСъществуваща (от No Such Agency).

NSCT — Naval Security Coordination Team: Група за координиране на сигурността на Военноморските сили (Име на „Червената клетка“ военноморскоговор).

NSD — National Security Directive: Директива за националната сигурност.

OBE — Overtaken By Events: Застигнат от събитията — обикновено по причина на бюрокрацията.