Выбрать главу

--Что случилось? -- озадаченно спросил Рид.

--Пока ничего, но сейчас случится, -- томным голоском проворковала Арьята, оттесняя архонта в сторону кровати. Тот растерянно пятился.

--Эмм, дитя моё, похоже, ты не в себе... -- промямлил священник, пытаясь хоть как-то разрулить ситуацию.

--Называй меня кошкой... -- с придыханием произнесла ведьмочка, скользнув пальцами по обнажённой груди архонта, -- у-у, моя мышка...

От неожиданности Рид оступился и плюхнулся на кровать. Арьята продолжила наступление.

--Арьята, не сходи с ума! Держи себя в руках! -- нервно потребовал он, когда рука ведьмочки скользнула по его бедру. -- Ты хоть знаешь, как это делается?!

--Веди меня тропою безумия, ангелочек, -- продолжала ворковать ведьмочка, фактически усевшись архонту на колени. Рид упёрся в спинку кровати -- дальше отступать было некуда.

--Арьята, прекрати немедленно! -- взвыл он.

--Мм, попробуй меня на вкус... -- девчонка совершила попытку поцеловать священника и безвольно сползла, уткнувшись носом ему в грудь.

--Эй, что с тобой?! Арьята! -- архонт встряхнул её за плечи.

--Мм... -- томно промычала ведьмочка, обнимая Рида, и окончательно провалилась в глубокий сон.

--Да, не было печали... Что же с тобой случилось, деточка? А? -- вопросительно пробормотал архонт, отцепляя девчонку от себя. Уловив краем глаза какое-то движение у окна, священник резко обернулся. Нет, просто показалось, вроде как чей-то мелькнувший в окне силуэт...

***

Анна вернулась в комнату, когда солнце уже почти полностью выбралось из-за горизонта. Тихонько притворила за собой двери и...

--Кхм... -- раздалось у неё за спиной.

Княжна подскочила от неожиданности и резко обернулась. Арьята мирно спала, а в кресле сидел донельзя мрачный отец Рид и укоризненно поглядывал на чародейку.

--И не нужно на меня так сердито молчать, ты, между прочим, меня до чёртиков напугал! -- выдохнула княжна.

--Извини, -- мрачно откликнулся он, всем видом показывая, что отнюдь не испытывает угрызений совести за своё злодеяние, -- я даже спрашивать не буду, где тебя носило всю ночь.

--Боюсь, что твоё природное любопытство не готово к таким жертвам со стороны своего хозяина, -- буркнула Анна.

--Где тебя носило всю ночь?! -- тут же сварливо осведомился архонт, смешно хмуря брови и одновременно пытаясь поправить съехавшие очки.

--Позвольте доложить Вам, о великий блюститель морали молодёжи, что Ваша покорная слуга изволила всю ночь напролёт пить вермут в компании досточтимого мастера-травника и беседовать с ним на отвлечённые темы, -- шутовски поклонилась княжна Ди Таэ.

--Не ёрничай, -- поморщился Рид, -- кстати, о морали... Пока ты посвящала своё командировочное время нетрезвому трёпу с этим сомнительным субъектом, я, между прочим, вынужден был расхлёбывать огрехи твоей воспитательной работы.

--Так, что я пропустила? -- уже заинтересовано осведомилась чародейка. Архонт поведал ей все подробности душераздирающей ночной сцены.

--Ой, не могу, ха-ха-ха, ой, держите меня-а... Арьята в пеньюарчике... -- княжна с истерическим хохотом сползла по дверному косяку, -- и к тебе приставала, ха-ха-ха, она... ха-ха-ха...

--Ну чего ты хохочешь, как ненормальная! -- обижено взвыл архонт. -- Мне вчера было абсолютно не до смеха! Я, знаешь ли, служитель церкви, блюдущий мораль и заповеди! Более того, смотри, что я нашёл у неё в кармане! -- Рид протянул чародейке маленький продолговатый флакончик. Княжна, слегка успокоившись, принялась его разглядывать. Открыла плотно притёртую пробку, понюхала. По комнате мгновенно расползся противный аромат валерианы.

--Фу, -- расфыркалась Ди Таэ, закрывая флакон и принимаясь разглядывать руны на стекле. -- Так, эликсир "Ворожея"... Я сейчас... -- девушка исчезла в телепорте, чтобы через секунду материализоваться вновь, но уже в компании Иля Ди Амбер.

--Это ты дал мелкой зелье? -- грозно осведомилась она, подсовывая ему под нос злополучный флакон.

--Да, -- слегка ошеломленный таким напором, ответил травник, -- она просила что-нибудь для крепкого сна. Я дал ей "Ворожею". Если плеснуть три капли на стакан воды -- хорошее успокоительное.

--Угу, а если плеснуть больше трёх, то это уже отличное возбуждающее, -- саркастически заметила княжна, -- я надеюсь, ты ей об этом сказал?