Сэр Джеме Брэйтуэйт, как сообщила строгая брюнетка в белом халате, был занят до конца следующей недели. Однако, увидев карточку инспектора Тиббета, она попросила его подождать и поспешно скрылась за тяжелой дубовой дверью. Вскоре она снова появилась.
– Сэр Джеме сможет уделить вам несколько минут, инспектор. Ничто в кабинете сэра Джемса не напоминало о больнице. Окна выходили в тихий сад, и сквозь муслиновые занавески слабо просвечивало январское солнце. Если не считать двух шкафов с ящиками и письменного стола, комната скорее походила на гостиную.
И сам сэр Джеме, улыбающийся, высокий, красивый, с седыми волосами и гладким розовым лицом, всем своим видом внушал чувство спокойствия и бодрости. Такому человеку можно было довериться.
– Проходите и садитесь, дорогой инспектор, – пригласил он. – Чем могу служить? Надеюсь, ваш визит не вызван состоянием здоровья?
– Весьма любезно с вашей стороны уделить мне время, сэр Джеме. Вы, как я понял, очень заняты.
– К сожалению. Только сегодня я вернулся с венской конференции…
– А отбыли из Англии?
– В среду на рассвете, самолетом.
– Таким образом. – Генри помедлил, чтобы прикинуть в уме, – таким образом, вы со вторника не видели английских газет и не знаете о смерти мисс Пэнкхерст.
– Мисс…? – сэр Джеме наклонился вперед с вежливым недоумением. – Извините, инспектор, я не совсем понял?.. Мисс Пэнкхерст? Кто она?
– Заместитель главного редактора журнала «Стиль».
Сэр Джеме улыбнулся и пожал плечами.
– Боюсь, что я о ней впервые слышу. Моя жена, конечно, читает «Стиль». Но это не моя сфера. Видимо, вы считаете, что я должен что-то знать об этой молодой леди… Полагаю, она была молода. Мне кажется, все, кто пишет о модах, не старше двадцати пяти и необыкновенно красивы.
– Так она не была вашей пациенткой?
Сэр Джеме покачал головой.
– За прошлое не поручусь, но в последнее время у меня такая не лечилась. Впрочем, очень просто выяснить, консультировалась ли она когда-либо… – Он встал, подошел к шкафу и быстро просмотрел карточки. – Нет, у меня не было пациентки с такой фамилией.
– Но она могла назвать и вымышленное имя?
Сэр Джеме вздохнул.
– Вполне возможно.
– Я захватил несколько ее фотографий. Они не очень хорошие, но узнать ее можно.
Сэр Джеме долго рассматривал фото. Лицо его не выразило удивления, но он слегка нахмурился, вглядываясь в них.
– Ну что? – спросил Генри. – Узнаете?
Доктор поднял взгляд от фотографий и посмотрел ему прямо в глаза. Он уже не улыбался.
– Вы мне сказали, что ее имя Пэнкхерст и что она не замужем. Но она известна мне как миссис Чарльз Додсон. Сама она не моя пациентка. Ее муж был моим пациентом.., был и остался им…
– И каково же ваше заключение о состоянии здоровья мистера Додсона?
– Право, инспектор, я не уверен, что…
– Я расследую дело об убийстве. Вы не только вправе, вы обязаны сообщить мне все, что знаете.
– Убийство? – сэр Джеме был ошеломлен. – Неужели же она… Но нет, на нее это непохоже.
– Сообщите мне диагноз, – повторил Генри.
– У мистера Додсона, – медленно выдавил из себя сэр Джеме, – злокачественная опухоль в желудке. В настоящий момент она его почти не беспокоит, но оперировать ее нельзя. Я полагаю, он протянет не больше года.
– Вы сообщили ему об этом?
– Нет. В подобных случаях я всегда советуюсь с ближайшими родственниками. – Он снова подошел к шкафу и начал просматривать карточки. Потом вдруг улыбнулся:
– А, совсем забыл! Его карточка не здесь. Миссис Додсон – я уж, извините, так и буду ее называть – не хотела, чтобы ее супруг знал, что его консультирует онколог, и я принял их неофициально в своем загородном доме…
– Расположенном в Хиндхерсте, не так ли?
– Да, поблизости.
– Я не могу точно сказать, когда вы впервые увидели мистера Додсона. Но осматривали вы его примерно месяц назад – 28 декабря.
– Верно! – удивился сэр Джеме. – Я потому и запомнил, что они приехали ко мне во время рождественских праздников. Это и был первый визит.
– Миссис Додсон приехала раньше, видимо, на такси. Я полагаю, она вас просила не сообщать диагноз мужу, а только ей. Вы предупредили, что не сможете дать ответ сразу – нужно сделать анализы и так далее…
Сэр Джеме засмеялся.
– Да это просто колдовство! Вы, кажется, осведомлены обо всем лучше, чем я… Продолжайте.
– Мистер Додсон приехал на машине немного позже, вы его осмотрели, и они уехали вместе.
– Верно!
– Когда вы в следующий раз встретились с ним?
– Недели две спустя он приезжал на рентген. К тому времени я был уже почти уверен в своем диагнозе, мне оставалось лишь сделать рентгеновский снимок. Миссис Додсон на этот раз не было. Сам он казался очень встревоженным. Но я его заверил, что у него язва желудка, и он совершенно успокоился.
– Затем во вторник на прошлой неделе вы получили рентгеновский снимок, подтвердивший ваши худшие опасения.
– В понедельник вечером, если быть точным.
– Вы позвонили миссис Додсон и попросили ее приехать к вам: вам не хотелось сообщать дурные новости по телефону. При этом вы сказали ей, что пробудете в Хиндхерсте до вечера вторника, а затем улетаете в Вену.
– Совершенно справедливо.
– Она приехала во вторник днем, и вы сообщили ей печальный результат исследования.
– Именно так… А что стряслось потом?
– Она вернулась в Лондон. Ей предстояло проработать в редакции всю ночь. Все другие сотрудники освободились к половине второго и оставили ее одну до утра. А наутро ее нашли мертвой. Она выпила чай, в котором был цианистый калий.