Капитану шум не помешал, только заставил вздрогнуть и похлопать рукой по столу в поисках стакана.
– Одну минуточку, мастер! – откликнулся Салливан. – Уже ухожу!
А сам схватил ближайшую бутылку из намертво закрепленного к переборке погребца. Здесь уж точно не отравлено, а когда еще придется попробовать настоящий бренди… Или что здесь, виски? Тем лучше.
Джим сладко посапывал, обняв ноги капитана Винсли, и в красочных снах видел себя великим героем, которого Его Величество посвящает в рыцари, производит в адмиралы, награждает орденом Бани и назначает архиепископом Кентерберийским. Все женщины старой доброй Англии, Шотландии и Ирландии визжат от восторга, бросают в воздух чепчики и стараются забраться в постель к спасителю Британии, сравнявшемуся славой со святым Георгием. И даже Элли старается бесплатно – та самая шлюха Элли из Ярмута, что не брала дороже полпенни за свои сомнительные услуги. А негодяи немцы во главе с сержантом Симмонсом только завистливо роняют слюни (вот бы захлебнулись!) и колотят ногами в дверь роскошного будуара с требованиями поделиться добычей. Обойдетесь, сволочи!
– Может быть, сломать тут все к чертовой матери, Александр Андреевич? – предложил Федор Толстой, прибежавший вместе с Тучковым на крик часового. – Никита, они давно заперлись?
Красногвардеец Бутурлин достал из кармана луковицу часов и щелкнул крышкой:
– Поболее сорока минут, Федор Иванович.
– Точно говорю, надо дверь вышибать.
– Погодите, – командир батальона придержал Толстого за руку. – Погодите, господин гвардии старший лейтенант.
– Куда уж годить-то? Чем могут заниматься капитан и матрос в запертой изнутри каюте почти целый час?
– Федор, – хмыкнул Тучков. – Давайте не будем обсуждать традиции британского флота, тем более они нас не касаются никоим образом.
– Традиции?
– Вы не знали? Впрочем, оставим эту тему[1]…
– Почему же оставим, Александр Андреевич?
– Все, я сказал! Меня другое интересует…
– Что, господин полковник?
– Федор! – произнес Тучков с укоризной.
– Виноват, Александр Андреевич, исправлюсь. Зарапортовался совсем.
– Вот видишь… излишнее чинопочитание, особенно в боевой обстановке и приближенной к ней, не только вредит быстрому взаимопониманию солдат и командиров, но и явно указывает на скрываемую вину чрезмерно усердного подчиненного.
– Изрядно сказано.
– Это не я сказал, неуч! Когда в последний раз изволили читать «Общевойсковой Устав», Федор Иванович? Молчите, господин гвардии старший лейтенант? – Тучков пригладил пышную, чуть волнистую шевелюру. – А мне потом граф Аракчеев всю плешь проедает.
– Какая же вина, тем более скрытая? – запоздало удивился Толстой.
– Да? А почему же тогда капитан Винсли не спит, а занимается черт знает чем? Кто ему табак готовил?
– Я сам и готовил, Александр Андреевич, – протянул Федор обиженно. – Чистейший кашмирский опий, между прочим. По половине шиллинга за унцию.
– А бутылки?
– Вместе с Ванькой Лопухиным весь погребец зарядили.
– Тогда почему не подействовало? Вы хоть понимаете, Федор Иванович, насколько важна завтрашняя встреча с «Забиякой»?
– Так и сохраним в тайне, чего переживать-то? Команде с утра тройную порцию рома выдадим и…
– Вроде двойную хотели?
– Для надежности. Вдруг опий в самом деле негодящий попался? А с тройной порции до следующего дня проспят, уж как пить дать. Кстати, насчет пить… Винсли, как проснется, обязательно похмеляться станет, а на старые дрожжи…
– Ладно, будем считать, что так оно и произойдет. Но на всякий случай второй часовой у дверей не помешает.
– Ивана Лопухина и поставлю.
В предрассветном тумане «Геркулес» вывалился из походного ордера английской эскадры и ушел в сторону португальского берега, где и лег в дрейф, поджидая крадущегося по пятам «Забияку». И когда солнце наконец-то разогнало унылую мглу, оставив лишь легкую дымку, засвистели унтер-офицерские дудки, приказывая команде построиться на баке.
– Ну и рожи, – пробормотал себе под нос полковник Тучков, прохаживаясь перед английскими моряками. Те напряженно затаили дыхание, так как насупленные брови немца внушали опасение и не сулили ничего хорошего. Да и что может ждать простой матрос от офицера? – Смирно, ленивые свиньи!
Многие вздохнули с видимым облегчением – если командир заговорил на понятном языке, то есть надежда на то, что гроза пройдет стороной. Но следующие слова барона оказались настолько невероятными, что прозвучали подобно песне эльфов из волшебной сказки:
1
«Ром, плеть и содомия – вот единственные традиции Королевского Флота». Цитата приписывается сэру Уинстону Черчиллю. Черчилль вообще не говорил этого. Это сделал его помощник Энтони Монтегю-Браун. Но позднее Черчилль признался, что сам бы хотел сказать эту фразу.