Состав высшего руководства страны был сбалансированным. Одна часть его выступала за сотрудничество с Западом, другая — за укрепление отношений со странами социалистического лагеря.
Насер не был кабинетным президентом. Он часто выезжал за рубеж, совершал поездки по Египту. Он знал свою арабскую нацию и пользовался у нее популярностью.
Насер был не только умным, хитрым и гибким политиком. Он был великолепным оратором и умел устанавливать с аудиторией контакт, чувствовал ее настроение. Мне памятен такой его прием: он задавал вопрос слушателям и сам же на него отвечал.
Из других личных наблюдений можно отметить приверженность (не фанатизм!) исламу и терпимость к другим религиям. Каждую пятницу он выезжал молиться в одну из мечетей Каира. Учение Пророка Мухаммеда учитывалось Насером при разработке программ построения нового египетского общества. Президент считал, что «египетский социализм» (по-арабски понимается как «всеобщность») лишь развивает идеи справедливости, равенства, терпимости, которые заложены в Коране. Он был против суда над королем Фаруком, позволив ему спокойно покинуть Александрию. Насер дал приют бывшему королю Сауду, несмотря на попытки последнего организовать убийство египетского президента. У него не было чувства мести, он был великодушным человеком. После войны 1967 года у него было полное основание предать суду высшее армейское руководство, которое не смогло использовать потенциал египетской армии. Однако Насер (редчайший случай на Арабском Востоке!) взял всю вину за поражение на себя и подал в отставку с поста президента. Массовые, стихийные демонстрации в его поддержку побудили Насера вернуться к исполнению своих прежних обязанностей.
Насер был скромным, трудолюбивым человеком, он постоянно призывал своих соотечественников работать и трудиться на благо Египта.
Насер не строил себе дворцов, не присваивал высших офицерских званий, оставаясь всю жизнь полковником. Насер не использовал свое служебное положение для личного обогащения. Когда он умер, на его личном счету в банке было около семисот египетских фунтов.
Он прожил короткую, яркую жизнь, познал радость побед и горечь поражений. Жизнь, как и басня, должна цениться не за длину, а за содержание.
РАЗВЕДКА, ХОББИ И МЕЧЕТЬ ИБН-ТУЛУНА
Человек приходит в этот мир, чтобы познать его во всем его многообразии. Постижение тайн истины и тайн мира проходит двумя путями: по обязательной программе (учеба, работа по специальности) и с помощью увлечений, именуемых хобби. Иногда эти пути сходятся, пересекаются, иногда идут параллельным курсом и не имеют общих точек соприкосновения. Нельзя вменить в обязанность всем иметь хобби. Но разведчик просто должен иметь несколько тем, предметов для увлечения не только в силу своих побуждений. Интересуясь нумизматикой, филателией, фотографией, он расширяет свои возможности при выполнении своей основной работы. Общие увлечения психологически сближают людей прочнее, чем совместная выпивка.
Один обитатель нашей «кельи» еще на родине без всякой задней мысли увлекся теннисом. По приезде в Каир он нашел себе партнера из одного западноевропейского посольства. Длительная игра на корте позволила ему установить доверительные отношения и превратила, таким образом, хобби в элемент оперативной работы.
Наш коллега в одной из арабских стран узнал, что руководитель местной разведки любит… разводить голубей. Несколько необычно, но факт, как говорят, имел место. Центр со скрипом санкционировал расходы на покупку голубятни и голубей, что позволило нашему коллеге заниматься тем же. На основе общего интереса удалось установить знакомство с местным разведчиком, которое в конце концов закончилось вербовкой. Разведчик или вербуется быстро, или вообще не вербуется.
Сотрудник нашей точки в Каире любил всюду цитировать рубаи Омара Хайяма. На одном из светских раутов в разговоре с иностранцем на какую-то философскую тему он высказался о бренности жития и необходимости искать радости в этой жизни в духе любимого им поэта.
— Так эта идея принадлежит Омару Хайяму, — заметил один из его собеседников.
— Верно, — откликнулся сотрудник разведки и вольно перевел рубаи на арабский язык.
— Тогда слушайте, как точно звучат рубаи в переводе с персидского на арабский.