– О, не думаю, что… – начал Эндрю.
Зинеб подняла руку, останавливая его.
– Просто выпей.
– Ладно, – протараторил он.
Я засмеялся, а Зинеб ласково глянула на меня.
– О, мой Спэнсер. Посмотри на себя. Сколько счастья в твоих глазах. – Она подняла взгляд к потолку, словно молилась. – Наконец–то. – Потом наклонилась и обхватила ладонями лицо Эндрю, чмокая его в макушку. – Спасибо. Спасибо.
Эндрю зарделся и откинулся на спинку стула. Я же мог лишь улыбаться. Налил чай ему, потом себе. Поднял чашку и дождался от него того же, чтоб можно было чокнуться. И счастливо вздохнул.
– После ухода отсюда мне хотелось бы кое–что тебе купить, – сообщил я.
– Да? И что же? – Он отпил чай и задумался. – Сомневаюсь, что ты сможешь переплюнуть проигрыватель или пластинки или наикрутейшую книгу.
– Это гораздо лучше.
Он посмотрел на меня так, словно я сошел с ума.
– Как такое возможно? Разве что тебе удалось отыскать копию журнала «Сексуальная жизнь в ЛА» с тобой на обложке. Но вряд ли.
Я захохотал.
– Я решил купить тебе зубную щетку. В мою квартиру.
Он вытаращился.
– Знаю, мы говорили, что повременим с их покупкой. Знаю, что она символизирует, и знаю, что ты не хочешь гнать лошадей, – быстро добавил я. – Но если ты все–таки не против, мне бы хотелось сделать этот шаг. Речь же о простой зубной щетке.
Улыбка медленно растянула его губы, слабый румянец окрасил щеки, а глаза наполнились теплом.
– Я точно не против.
Мне показалось, будто я только что признался ему в любви, а не просто пообещал купить дурацкую щетку. До нелепого смешно, насколько счастливым и вместе с тем нервным я стал. Перекусив, мы отправились в магазин и купили упаковку лимонного джелато и две зубные щетки.
Одну для меня в его квартиру и одну для него в мою квартиру.
ПРОДОЛЖЕНИЕ СЛЕДУЕТ ….
Notes
[
←1
]
Английская колыбельная
[
←2
]
Просто к сведению
[
←3
]
Не хорошо (исп)
[
←4
]
Разновидность пельменей, обычно подаются в супе, но иногда и жарятся.
[
←5
]
Итальянский замороженный десерт из свежего коровьего молока, сливок и сахара с добавлением ягод, орехов шоколада и свежих фруктов.
[
←6
]
Крем из шоколада и свежих сливок
[
←7
]
Американское шоу, в котором две семьи конкурируют за денежные и другие призы, угадывая популярные ответы на исследовательские вопросы. В России аналог «Сто к одному».
[
←8
]
успокоительное