С порочной ухмылкой он поднял ее и прижал к отвратительным обоям. Она обхватила его затылок руками и прижалась ртом к его губам. Поцелуи был горячим и смелым, полным ароматов арахисового масла и меда.
Он потянул лиф ее платья вниз и стал стягивать его с плеч, и ей пришлось опустить руки. Она дотронулась до его упругих юношеских ягодиц и сжала их через грубую ткань джинсов.
Он начал бормотать неприличные слова, грязные короткие фразы, сообщая, что сделает с ней и что она сделает ему, грубые, невероятно изобретательные сонеты бесстыдства. Говоря так, он снял с нее платье и стянул шелковые трусики. Ее руки плохо воспитанной девочки рванулись к «молнии» его джинсов. Его плоть была такой твердой, что ей пришлось изрядно повозиться с «молнией».
— Хочу…
— Я сделаю тебя…
— Прежде чем я кончу, ты…
Что бы он ни предлагал, она в ответ кричала «да».
А потом он взял ее, опрокинув на спину. Отвратительная кухня закружилась вокруг, когда Сюзанна воплощала в жизнь свои мечты испорченной девчонки. Его длинные волосы плохого мальчишки изнутри щекотали ей бедра, совсем так, как это бывало в ее воображении. Его рот, казалось, охватывал ее всю. Она едва дышала. Она умирала. Прошло совсем немного времени, и она рассыпалась вдребезги. Она слышала свой голос, и ей казалось, что это не она, а кто-то другой стонет и кричит вновь и вновь.
Спустившись на землю, Сюзанна поняла, что именно этого ей и не хватало. Но чувство полного удовлетворения исчезло, едва она вспомнила, как бесстыдно вела себя. Что он о ней подумает? Нужно найти слова оправдания, попробовать как-то объясниться.
Он поцеловал внутреннюю поверхность ее бедра.
— Хочешь есть? — спросил он. — Бедная голодная бэби!
Чувство усталости прокралось в нее, когда он стал ворковать:
— Я позабочусь о тебе, бедняжка. Я накормлю тебя.
После чего прижался ртом к ее губам и начал все сначала.
— Я хочу это вот так, — сказал он, обращаясь то ли к себе, то ли к ней, она так и не поняла. — Я хочу тебя вот так.
И вошел в нее. Он был молод и груб, эгоистичен до мозга костей и нетерпелив. Он двигался между ее породистых бедер, наполняя ее своей энергией дерзкого, витающего в облаках мыслителя, который никогда не сможет насытиться в жизни ничем — даже сексом.
Она вскрикивала с каждым толчком, впившись в него пальцами и умоляя продолжать. Они катались по жесткому полу, отпихивая стулья и натыкаясь на шкафы. Ее волосы переплелись с его волосами, ее длинные стройные ноги обхватили его ноги, более сильные и смуглые. Излившись в нее, он издал рык удовлетворения.
Потом Сэм дал ей немного передохнуть. Она играла с его волосами, ухватив ртом серебряную серьгу с острова Пасхи, что избавляло от необходимости говорить.
Потом Сюзанна встала и беспокойно посмотрела на окно кухни. Он засмеялся, глядя, как она, отпрянув от него, задернула занавеску.
— Там никого нет, — сказал он, почесывая плоский живот смуглой рукой. — Никто ничего не увидит.
— Лучше обезопаситься, чем потом сожалеть, — произнесла она банальную фразу.
Сэм, хрипло хохотнув, одним махом отправил в рот то, что осталось от сандвича с арахисовым маслом, и с набитым ртом проговорил:
— Ты меня изматываешь. Честное слово, изматываешь!
Затем поднял пластиковую бутыль с медом и вновь подступил к ней.
Глава 9
Спальня Сэма отличалась от остальных комнат дома простотой убранства и напоминала скорее монашескую келью. В ней стоял прочный старинный сундук да висела простая книжная полка с хорошей стереосистемой. Ничто не украшало стен, выкрашенных девственно-белой краской, на крышке сундука не было никаких безделушек.
Сюзанна беспокойно заметалась на двуспальной кровати. Ее волосы, все еще влажные после душа, который она вместе с Сэмом приняла несколько часов назад, налипли вокруг шеи. Мир, в котором жила Сюзанна, перевернулся вверх дном, и от этого у нее кружилась голова. Логически мыслящая часть ее сознания — та самая, что позволяла преуспевать в науках и математике, когда она ходила в школу, — теперь не давала ей уснуть и неустанно напоминала о кризисном положении, в котором она оказалась.
У нее нет ни одежды, ни денег. Утром ее банковские счета будут закрыты. Она любит отца, но удастся ли ей хоть когда-нибудь заставить его понять, что произошло? И как она сможет добиться его прощения? Сюзанна повернула голову к мужчине, ради которого отказалась от всего, что имела. Даже во сне он, казалось, был чем-то взбудоражен. Лоб изборожден морщинами, губы плотно сжаты. Она не должна больше допускать физической близости, по крайней мере пока они получше не узнают друг друга.
Но даже и логическая часть мозга была не в силах заставить ее сожалеть о произошедшем между ними. Их слияние оказалось именно таким, как она и представляла. Впервые в ее жизни мужчина воздал должное ее страсти, да так, что она почувствовала от своей сексуальности удовольствие, а не стыд. Это был дар столь драгоценный, что ей с трудом поверилось в это.
Повернувшись к ней, Сэм потянулся всем телом — жаждущий, ненасытный, как все те демоны любви, которыми она грезила. Сэм прошептал ее имя. Глаза его широко раскрылись, и он улыбнулся ей.
Тут она поняла, что любит его. Это чувство было неизмеримо большим, чем просто желание, заставившее ее отвернуться ради этого мужчины от своей семьи. Когда она встретила его, внутри нее все словно умирало. Тяга к нему была такой же инстинктивной, как у изнывающего от засухи растения, дождавшегося проливного летнего дождя. Ей нужны его необузданность, его молодость, его исступленный оптимизм, она нуждалась в его бесстрашии.
Повернувшись к Сэму, Сюзанна дотронулась до серьги, лежавшей у него на щеке. Несколько минут спустя их тела сплелись вновь.
Когда Сюзанна проснулась, постель рядом с ней оказалась пустой. На спинке кровати она обнаружила одну из его спортивных маек и юбку из грубой бумажной ткани, взятую Сэмом скорее всего из шкафа матери. Перед тем как надеть майку, Сюзанна поднесла, ее к носу, но вместо запаха его кожи учуяла лишь аромат стирального порошка.
Одевшись, Сюзанна прошла в кухню. Сэма там не было, но через окно ей удалось заглянуть в гараж. Его боковая дверь была отворена, и Сюзанна увидела Сэма, стоявшего около верстака. Ей захотелось немедленно броситься через двор, просто чтобы хоть на мгновение прикоснуться к нему. Пересилив себя, она подошла к телефону и стала набирать номер Фалькон-Хилла. Руки ее дрожали. Линия была занята, и Сюзанна повесила трубку, обрадовавшись этой отсрочке. Она твердила себе, что следует попытаться связаться с Кэлом и хоть как-то извиниться за происшедшее. Но позвонить ему просто не было сил.
Выпив небольшой стакан апельсинового сока, Сюзанна вышла из дома и направилась к гаражу. Пересекая двор, она услышала отдаленный звон церковных колоколов, призывавших к воскресной утренней службе, и увидела приближавшийся к дому изрядно потрепанный «плимут». Машина остановилась, из нее вышел Янк Янковский. Он двинулся ей навстречу, своими узловатыми запястьями и костистым лицом напоминая аиста в очках. Его шевелюра выглядела еще хуже, чем при первой встрече. В ней не было ничего от крутых стрижек «пошел к черту», которые носили морские пехотинцы, но она очень напоминала модную прическу пятидесятых годов.
Янк сосредоточенно морщил лоб. Когда он подошел ближе, Сюзанна смогла разглядеть за стеклами очков его глаза. Они были светло-коричневыми и казались на редкость рассеянными. Никогда раньше ей не приходилось видеть такого совершенно отсутствующего взгляда.
— Привет! — Она вежливо протянула руку. — По-моему, нас еще не представляли друг другу. Я — Сюзанна Фальконер.
Он прошествовал мимо нее.
В изумлении она смотрела, как он входит в дверь гаража. Один носок у него был синий, второй — белый. Что за странная личность, подумалось ей.