Жека со скрипом отворил ржавую дверь, щелкнул выключателем и вошел в помещение. Алиса тут же заглянула внутрь и подумала, что не так поняла. Может, мрачный портальный зал за другой дверью, а тут просто склад?
Комната, обложенная кафелем, была под потолок забита коробками, а в центре композиции, прямо у входа, красовался… унитаз. Совершенно обычный, только очень старый и грязный, впрочем, как и все это помещение, как и весь этот магазин.
— Э-эм, вы же говорили, что тут портал…
— Не портал, дуреха, а идентичная комната.
Алиса зависла в попытке понять происходящее.
— Жека, не отвлекайся! Проверяем еще раз по списку. И потом все считать у меня будешь! Нам в прошлый раз пять единиц молодящих портретов не доложили.
Толстяк бочком протиснулся в комнату и стал подсчитывать аккуратно уложенные коробки.
— Бран, я не понимаю! Как это должно действовать без портала?
Алиса глядела на унитаз и чувствовала подступающий ужас. Ну ладно, без колонн и зала, но хоть что-то светящееся тут должно было найтись?!
Хозяин магазина проверял коробки по длинному списку и отмахнулся:
— Такие вопросы тебе господин Рикмор объяснит… если, конечно, захочет. Я не учитель.
— Ну хоть в общих чертах! — возмутилась Алиса. — Вдруг я что-то не так сделаю?
Бран тяжко вздохнул.
— От тебя ничего не потребуется. Все, что нужно, мы сейчас как раз делаем. Ну, в двух словах… Понимаешь, Второй Мир и Первый похожи. Они как близнецы… Жека, все? Тащи партию чипсов… Ну вот, близнецы… Короче, миры похожи в смысле… развития. В обоих мирах есть люди, география похожа… почти, увидишь потом. Ну, в общем, сходные миры.
— Там что, есть моя копия? — ужаснулась Алиса.
— Нет, не настолько! — усмехнулся Бран. — Сейчас, я вспомню формулировку… Из-за сходства общей географии миров иногда в локальных точках, при соблюдении идентичности более чем на девяносто процентов, происходит пересечение и возникают так называемые туннели. В общем, это — идентичная комната. Поняла?
— Нет, — честно призналась Алиса. Она даже записывать такое не хотела.
— На самом деле, никто толком не понимает, но этим пользуются… когда надо. Мы просто знаем, как создать условия, чтобы это сработало. Вот сейчас, к двадцати ноль-ноль, мы разложим тут товар нужной массы, коллеги из Первого Мира сделают то же самое у себя, в похожей комнате, и возникнет туннель. Комнаты вроде как поменяются местами. Ты будешь внутри. Там еще много деталей надо учесть, но в целом — так.
Он попытался опять погрузиться в свои расчеты.
— Бра-ан, — Алиса подергала его за рукав, и он с досадой поднял голову.
— То есть, если в волшебном мире будет точно такая же комната как эта, из одной можно будет попасть в другую?
— Точно! Только не в волшебном, а в Первом, говори правильно.
— А если там и тут случайно сделают похожие комнаты? Или кусок леса… деревья вдруг вырастут точно так же… Они возьмут и попадут в другой мир? А если там будут люди?
Бран усмехнулся.
— А ты знаешь статистику по бесследно пропавшим? И по неопознанным трупам в странной одежде… ну, в общем, так действительно бывает. Но редко! Нас это не волнует. Предотвращением таких вещей занимается правительство, а нам главное — оставаться незамеченными. Мы с органами стараемся дел не иметь. Они с нами тоже… пока не поймают.
В туалет с пыхтением протиснулся Жека. Он тащил несколько небольших, но увесистых коробок.
— Добавляй по схеме, — строго проговорил Бран, и Жека начал закладывать товар в общую кучу. Нагромождение разносортных коробок напоминало геометрически-правильную пирамиду.
— Красиво! — похвалила Алиса.
Жека фыркнул.
— Не в красоте дело, а в форме. Это — максимально удобная для коробок и самая простая. Надо тут и там создать что-то похожее, и одинаковое по массе.
— Но ведь внутри все другое, — засомневалась Алиса. — А что там, кстати?
Она пригляделась. Коробки были обычными, старыми. Похоже, их использовали по многу раз и внутри могло оказаться что угодно.
— Там товар, — сухо отозвался Бран.
— А из-за того, что внутри все разное, возникает откат, — пояснил Жека. — Щас, я вспомню… дефект внутренней структуры компенсирует. Во!
— Договоришься, тебя тоже на учебу отправим, раз такой умный! — рявкнул Бран. — Тридцать пять минут осталось!
Жека замолчал и продолжил свое дело. Алиса поняла, что ей тоже пора помолчать. Она начала молчать и делала это так старательно, что Бран очень скоро не выдержал.
— Ну хорошо-хорошо, давай свой вопрос. Только один, последний.
— Что такое откат? — быстро проговорила Алиса, пока он не передумал.
— Я с тобой тут всю школу вспомню! — застонал Бран. — Откат — это основное понятие в магии. Она так устроена, что должно быть все уравнено. Главный постулат звучит как-то так… ничто не берется из ниоткуда и не пропадает в никуда.
Алиса удивилась.
— Ого, прямо закон сохранения массы и энергии получается. Он и в нашем мире основной. В чем же тогда разница?
— Разница в том, что в Первом Мире он касается не только физических тел, но и событий. А они всегда зависят от воли людей. И маги учатся использовать это. Понимаешь?
— Вообще нет! Как это на практике?
— На практике… — не выдержал Жека. Молчание было состоянием, не характерным для него, — на практике в прошлом месяце после нашего каравана на Советской грузовик перевернулся и застопорил движение на несколько часов. Такая пробища была, я часа четыре до дома добирался!
— В нашем мире!? — поразилась Алиса.
Бран зыркнул на Жеку неодобрительно.
— Ну, понимаешь, в момент возникновения туннеля их законы как бы выплескиваются сюда и действуют тут, в некотором радиусе от точки соприкосновения… но это буквально на доли секунды. Это была случайность. Тогда дефект внутренней структуры оказался большим, и на нашу сторону пошел откат… Он так и действует. Ну, вроде, мы свой груз доставили, а кто-то другой — нет. Все симметрично.
— А из-за этого каравана что произойдет? — Алиса оглянулась на коробки и поняла, что все далеко не так просто, как она себе представляла.
— Точно заранее не скажешь, — ответил Бран, — но обычно все бывает не так уж и страшно. Порой откат берут на себя полностью они, а чаще всего у нас… ну, небольшой затор возникает на дороге. Или дерево упадет, проезд загородит. Без жертв, разумеется, — добавил он, глянув на Алису. — Поэтому мы принимаем и передаем караваны не чаще одного раза в месяц.
— Вот это я удачно успела, — пробормотала она.
— Вряд ли это случайно, — задумчиво протянул Бран. — Я не знаю, как Регина смогла передать тебе информацию… сквозь время, но у нее, знаешь ли, всегда все было под контролем.
Он тепло улыбнулся.
— Так вот, такие процессы, когда магия берет что-то взамен, называются откатами. Все, хватит рассуждать. Времени осталось мало, а нам еще с твоим весом нужно разобраться. Сколько ты весишь?
Алиса смутилась.
— А вам зачем?
— Ты еще поломайся! — огрызнулся Жека.
Он затаскивал в комнату пластмассовый манекен, который, вероятно, до этого лет двадцать верой и правдой нес службу в каком-нибудь магазине, такой он был потертый.
— Выбирай, ты вместо кого будешь? У нас есть Гоша, Проша, Тоша и Казимир.
— Чего? — поразилась Алиса.
— Ну, манекены. Вместо людей. Сходство формы. Помнишь? Мы их на всякий случай ставим, вдруг какой турист прилетит. Вот сегодня ты к ним летишь.
Жека уже поставил первый манекен в один из углов коробочной пирамиды и теперь тащил еще два.
— Значит так, ты вместо Гоши будешь. Вот тут вставай! — скомандовал он, указав на правый ближний угол.
Алиса рассмеялась, и сама услышала, как нервно это звучит.
— А взвешиваться зачем?
— Ну ты чего, так и не поняла? — Жека театрально покачал головой. — Слушай внимательно, а то двойки будешь получать в школе. А как же закон сохранения массы и этой, как там… в общем, вес груза должен точно совпадать, а то ерунда получится. Или не получится ничего. У нас вес каравана всегда один, и на той стороне — точно такой же. А тут ты такая приперлась, переправляйте меня! Надо тебя учесть.