На прошлой неделе, когда она в очередной раз на несколько минут опоздала, режиссер был очень строг. У нее была уважительная причина, но мистера Шермана это не интересовало. Он заявил, что, если она еще раз опоздает, они найдут ей замену. Не захотел слушать ее объяснения, а она возила к ветеринару Снежка. Ни в коем случае она не должна потерять эту работу, она просто идеально ей подходит. Мэйси всегда говорили, что ее голос мелодичен, и уже давали читать несколько реклам на этой радиостанции. Да и платили неплохо. Ей всегда доставляло удовольствие слышать потом свой голос; последний раз она расхваливала достоинства препарата от геморроя, цены на него были снижены местной фармацевтической компанией…
Ни в коем случае нельзя опаздывать, где еще она найдет такую работу?
Бабушка всегда говорила ей, что неприлично выходить из дому не накрасив губы, поэтому перед зеркалом Мэйси быстренько мазнула по губам помадой и добавила золотистые тени, подчеркнувшие зеленый цвет глаз. Бабушка была бы довольна. С этой мыслью она всунула ноги в туфли без каблуков.
— Я отнесу запеканку Харви, — доложила она своим питомцам, которые, спрыгнув с постели, сгрудились у ног хозяйки. — Постерегите дом, пока меня не будет.
Подхватив перчатками горячую сковородку с запеканкой, девушка сбежала с крыльца, удачно обогнув стоявший внизу велосипед, пересекла лужайку и оказалась у дверей соседнего дома.
Ветеран Второй мировой, он был соседом бабушки Мэйси более сорока лет. И хотя старик не хотел этого признавать, они были очень привязаны друг к другу, «были милы друг с другом», как любила выражаться бабушка.
Входная дверь оказалась открытой, и Мэйси с порога окликнула старика. Вообще-то она не утруждала себя формальностями, такими как звонок в дверь или предупреждение о приходе, но сейчас руки были заняты, она не могла отодвинуть стеклянную дверь.
— Убирайся отсюда! — раздался из кухни голос Харви.
— Я не могу.
— Почему это?
Мэйси давно поняла, что за суровой внешностью и манерами грубияна скрывается любящее и благодарное сердце. Впрочем, кажется, целью его жизни было не показать этой любви.
— Я принесла тебе обед.
— Еще нет и двенадцати, — ворчливо отозвался он.
— Знаю, но меня не будет дома к обеду! — крикнула она в ответ, пытаясь боком отодвинуть дверь, однако обнаружила, что та заперта. — Ну же, Харви, открой мне дверь.
— Была причина ее запереть.
Харви появился из кухни, не торопясь подошел к двери и отпер ее. Вид у него был крайне недовольный, казалось, он совсем не рад Мэйси.
— У меня есть более важные дела, чем открывать двери.
— Разумеется.
Проскользнув мимо него на кухню, она увидела на кухонном столе газету с наполовину разгаданным кроссвордом. Каждый день он прочитывал газету от начала до конца.
Мэйси поставила на плиту сковородку и сняла перчатки.
— Что это? — Лицо его изобразило отвращение.
— Еда.
— Не умничай, девчонка.
Мэйси довольно ухмыльнулась.
— Новый рецепт.
— Значит, я — подопытная морская свинка?
— В какой-то степени.
Харви заметно похудел за последнее время. Одежда висела на нем как на вешалке, и у Мэйси это вызывало беспокойство. В восемьдесят шесть он, кажется, начал сдавать. Раньше он работал в саду круглый год и гордился своими цветочными клумбами.
Дважды она стригла траву около его дома. Если он и заметил, то промолчал. Газонокосилка была старой, принадлежала еще бабушке Мэйси, работа требовала усилий. Утешало, что это хорошая замена тренажерного зала, да и экономия налицо.
Мэйси избегала платить по счетам, приходившим регулярно, кроме счетов, грозивших оставить ее без электроэнергии и воды. Поскольку у нее не было постоянной работы, то не было и постоянного дохода. Часто наставали времена, когда приходилось рыться на дне сумок и вытряхивать кошельки в поисках завалившейся мелочи.
— Ой, как вкусно пахнет! — Мэйси открыла крышку и демонстративно вдохнула запах, и по лицу ее разлилось блаженство.
— Что там у тебя? — спросил старик подозрительно.
— Мясо с рисом.
— Какого рода мясо?
— Курица. С каких пор ты стал так разборчив?
— У меня свои стандарты, — настаивал он.