Выбрать главу

Лиам шагает на лестницу, и дверь медленно закрывается за ним. Лестница под его ногами начинает двигаться. Лиам на минуту поддается панике и думает, что застрянет тут до утра, когда придет директор и увидит его. И его, конечно, исключат. И он убьет Луи тысячей разных способов, четыре из которых предполагают наличие консервного ножа.

Когда Лиам оказывается в кабинете, его волнение начинает испаряться. С ним все будет нормально. Он сможет сделать это. Не просто так ведь он гриффиндорец и лучший друг Луи Томлинсона. Он храбрый, может, до идиотизма, как всегда говорит Зейн.

Ему знакома комната. Полки уставлены древними книгами, а стены завешаны портретами прежних директоров и директрис. Большинство из них еще не спит и скептично рассматривают его.

— Потерялся, маленький гриффиндорец? — спрашивает один из них.

— Нахальность детей этих времен, — добавляет другой. — Как он смеет!

— Я не ребенок, — огрызается Лиам, старавшийся игнорировать их. Ради Бога, ему семнадцать лет.

— Надеюсь, у тебя важная причина быть здесь в такое время, — говорит еще один портрет. — Сынок, у тебя будут большие неприятности, если тебя увидят.

— Я в курсе, — отвечает Лиам. Он старается не реагировать на них и отыскать что-нибудь поскорее, чтобы свалить отсюда.

В кабинете очень много вещей. Кажется, он может провести тут несколько недель и каждый день находить что-то новое, что-то, что он никогда в жизни не видел. Это напомнило Лиаму день, когда он получил письмо из Хогвартса, как он был шокирован, каким странным это казалось. Даже в том возрасте Лиам был реалистом, и магия не вписывалась в его нормальный маленький мир. Сейчас она — огромная его часть, и он не может сказать, что жалеет об этом.

Лиам собирается взять перо с большого деревянного стола, когда слышит, что лестница двигается, и поворачивается.

— Луи, — шипит он, — что ты делаешь?

Ступени остановились, но Луи он не видит. Вообще-то, он не видит совсем никого.

— Не Луи, — говорит голос слева от него. Лиам почти вскрикивает, но успевает прикусить язык. — Хотя я видел его в коридоре. Он танцевал. Довольно забавно.

— Зейн, — заключает Лиам.

— Значит, ты понял, что это пароль, — говорит Зейн, и его голос идет откуда-то из кабинета.

— Что происходит? — спрашивает один из портретов, и Лиам тоже желает услышать ответ.

— Как видишь, — говорит он. — Хотя я не понимаю, почему ты помог мне.

Вдруг он чувствует руку на талии. Она скользит по животу, а потом исчезает. Лиам вздрагивает и оборачивается, пытаясь понять, куда направился Зейн, но не может, пока тот не говорит:

— Я решил, что сам ты до этого не додумаешься.

— Разве продуктивно помогать мне? — спрашивает Лиам, поворачиваясь в сторону его голоса.

Без всякого предупреждения (что уже начинает раздражать Лиама, потому что он должен слышать шелест мантии Зейна или его шаги, но не может), теплое тело прижимается к его спине, направляя его вперед и прижимая к столу. Лиам задерживает дыхание и пытается повернуться, но Зейн прижимается к нему сильнее, тянется, забирает перо со стола и быстро отходит от Лиама.

— Это сработает, — говорит он. Лиам в легком замешательстве, потому что Зейн остается невидимым, но перо висит в воздухе прямо посреди комнаты. — Тебе стоит поторопиться. Филч будет проверять этаж через десять минут.

Лиам наблюдает за тем, как перо пересекает комнату и исчезает на лестнице. Он поворачивается обратно к столу и старается не думать о том, как Зейн прижимался к нему, и о том, что это могло бы значить, потому что это только смущает его. Вместо этого Лиам фокусирует свое внимание на завершении задания и забирает со стола скрученный в трубочку черный пергамент. Он кладет его в карман, последний раз смотрит на ряд портретов и надеется, что они не расскажут о его визите директору Уилтону, хоть и сильно в этом сомневается.

Когда Лиам становится на ступени, они снова двигаются. Дверь открывается, и он выходит наружу. Лиам не поворачивается, чтобы проследить, что дверь закрылась. Он быстро идет по коридору и поворачивает за угол, едва не наступая Луи на ногу.

— Слава Богу, — говорит Луи, облегченно выдыхая. — Клянусь, я только что видел летящее в воздухе перо, и я подумал...

— Это был Зейн, — отвечает Лиам. — Проверь список.

Луи кивает и достает пергамент из кармана. Они просматривают его и наконец замечают пункт, который Лиам только что выполнил. Возле него стоит две галочки: зеленая и красная.

— Мы идем нога в ногу, — заключает Луи. — Восхитительно.

— Если бы не Зейн, мы бы не смогли выполнить и это, — говорит Лиам, не понимая, почему он защищает его.

— М-м, ты прав, — соглашается Луи, складывая листок. Он растерянно смотрит на Лиама. — Почему он сказал тебе пароль?

— Ты меня спрашиваешь? — произносит Лиам, пожимая плечами. — Мы можем вернуться в гостиную до того, как нас застукает Филч?

— Естественно, — говорит Луи, но он продолжает поглядывать на Лиама с этим непонятным блеском в глазах.

— Что? — не выдерживает тот. Луи качает головой.

— Забудь, — говорит он. — Пошли.

Лиам больше не спрашивает, потому что сомневается, что получит честный ответ, если вообще его получит.

--

Они на завтраке, когда Луи достает список и обнаруживает, что возле пункта "Использовать заклинание на учителе, когда он стоит к вам спиной" стоит зеленая галочка. Луи рычит и поворачивается к Гарри, который поднимает руку и изящно помахивает им пальчиками.

Зейн сидит с когтевранцами, уделяя все внимание лежащей на столе книге. Его волосы сегодня не уложены, как обычно, а растрепаны, и Лиам не может не задаться вопросом, являются ли они такими же мягкими на ощупь, какими кажутся. Он хочет знать, запутаются ли его пальцы в волосах Зейна или проскользят. Он хочет знать, выдохнет ли полузадушенно ему в рот Зейн, если потянуть слишком сильно, или...

— Земля вызывает Лиама, — кричит Луи. Он кричит прямо ему в лицо, и это не только раздражающе, но еще и грубо.

— Чего? — злобно спрашивает Лиам, отводя взгляд от Зейна.

— Я хочу, чтобы ты оказал мне услугу.

Лиам хмурится.

— Какую услугу? — спрашивает он, потому что ему очень не хочется, чтобы его арестовали так рано утром. Луи закатывает глаза.

— Я не собираюсь просить тебя убить кого-нибудь, Ли, честное слово. Я справлюсь с этим сам, спасибо. Но мне нужна твоя помощь в том, что не сможет сделать никто, кроме тебя. И несмотря на то, что я ненавижу себя за то, что прошу тебя об этом, потому что я совсем не доверяю этому когтевранцу и продолжаю считать, что у него больше чешуи, чем перьев, нам нужна помощь Малика.

— Подожди, что? — переспрашивает Лиам, мельком взглянув на Зейна.

— Черт, твои влюбленные глаза так очевидны. В любом случае, завтра я получу одну посылку. Я хочу, чтобы ты убедился, что эта посылка будет доставлена Гарри, и никто, кроме Зейна, не может ее передать. Если мы передадим ее анонимно, Гарри поймет, что это от нас. У меня такое чувство, что они с остальными слизеринцами будут настороже пару ближайших дней.

— Что за посылка? — настороженно спрашивает Лиам.

— Простое любовное зелье, подлитое в пару конфет, — говорит Луи так, будто это мелочь. — Ничего смертельного, он просто выставит себя идиотом. Это есть в списке, Лиам.

Он качает головой.

— Не думаю, что Зейн согласится.

— Конечно, согласится, — довольно говорит Луи. — Этот парень сделает что угодно для тебя.

— Не сделает, — отвечает Лиам.

— Конечно-конечно, — произносит Луи. — Хотя бы попробуй? Пожалуйста?

Лиам вздыхает и кивает.