— Но ничего не обещаю.
— Ты чудо! — искренне говорит Луи, напоминая Лиаму, почему он вообще дружит с этим маньяком. Луи больной на голову и повернут на власти, но в конце концов Лиам ни на кого бы его не променял. — Ладно, я иду в библиотеку. Надо найти заклинание, которое делает невидимой только одежду. И прежде чем ты спросишь, это есть в списке.
У Лиама появляется чувство, что они сделают много глупостей за ближайшие несколько недель, оправдываясь тем, что они "есть в списке".
--
Когда он приходит на зельеварение, то садится рядом с Зейном. Не только ради Луи, но и потому, что они начинают работать над зельем, которое изучали вчера. Зейн уже подготовился к этому — котел стоит на парте, а ингредиенты разложены вокруг него.
— Ничего не трогай, — предупреждает Зейн, не отводя взгляда от стола, потому что он отмеряет несколько кусочков чего-то, отдаленно напоминающего лапчатку. Лиам аккуратно отодвигается, чтобы не задеть ногами парту, иначе он помешает Зейну. Он собирается спросить, нужна ли ему помощь, когда Малик идет к шкафу с учительскими запасами. Зейн возвращается с двумя ингредиентами, которые Лиам не узнает, но один из них воняет и внешне похож на чьи-то кишки (кстати, вполне может быть).
— Так, — говорит Зейн, положив все на стол. — Ты должен читать инструкции вслух, медленно, по одной, четко по порядку. Хорошо?
Лиам молча кивает, и Зейн протягивает ему тетрадь, открытую на нужной странице. У Зейна острый, наклонный почерк, но вполне разборчивый. Не такой, как у Луи — Томлинсон любит писать буквы помельче и почти все слитно.
— Разогреть котел до 375 градусов, — читает Лиам, — перед этим добавить шесть капель розового масла. Масло...
Зейн поднимает руку, перебивая его.
— По одной, — повторяет он.
Зейн находит розовое масло и осторожно капает шесть капель в котел, после чего взмахивает палочкой, тихо бормоча заклинание. Под котлом вспыхивает небольшой огонек. Зейн использует термометр, чтобы установить точную температуру, и поворачивается к Лиаму, выжидающе глядя на него.
— Эм, — Лиам просматривает инструкции. — Масло должно прогреваться шесть минут, после чего нужно добавить гной буботюбера... подожди, серьезно? Это отвратительно.
Зейн игнорирует его, следя за часами в кабинете.
— Нормально выбрался прошлой ночью? — спрашивает он, не отводя взгляда.
— Ага, — признается Лиам и неохотно добавляет: — Кстати, спасибо за подсказку.
Зейн пожимает плечами и говорит:
— Не говори об этом. Я серьезно. Гарри закопает меня живьем, если узнает, что я тебе помог.
Лиам ухмыляется.
— До сих пор не могу понять, почему ты это сделал, но хотел бы спросить, не откажешься ли сделать это снова...
— Следующий шаг, — перебивает его Зейн. Он тянется за гноем буботюбера — Лиама бы вывернуло, если бы он не привык к такому — и добавляет его в котел.
— Помешать три раза против часовой стрелки, — инструктирует Лиам. — Потом два раза коснись палочкой края котла.
Зейн кивает и делает, как было сказано.
— Что дальше?
— Подожди четыре минуты, добавь горькую полынь и аконит.
Зейн снова смотрит на часы.
— С чем тебе помочь? — спрашивает он.
— Мне нужно, чтобы ты кое-что передал Гарри, — медленно говорит Лиам. — Это не вредно, но Луи говорит, что Гарри не примет это, если это что-то не будет передано кем-то, кому он доверяет...
— Луи хочет, чтобы я подсунул своему лучшему другу любовное зелье, — догадывается Зейн. Он мельком смотрит на Лиама и выглядит наполовину раздраженно, наполовину озадаченно. — С чего бы мне это делать?
— Я не знаю, почему ты делаешь то, что делаешь, — отвечает Лиам. — Я подумал, что стоит попытаться попросить, но, полагаю, ты этого не сделаешь.
— Я сделаю, — говорит Зейн, кидая в котел полынь. — Но ты должен кое-что мне пообещать.
— Что? — удивляется Лиам. Он знает, что никогда не сможет угадать, что хочет от него Зейн.
— Это не может быть Луи, — произносит Малик, добавляя аконит. — Мне плевать, кто это будет, но только не Луи.
Лиам склоняет голову набок.
— Почему нет?
— Следующий пункт, — просит Зейн.
Лиам вздыхает, понимая, что он не получит ответа.
— Помешать два раза против часовой стрелки, один раз по часовой, и дать зелью кипеть на медленном огне четырнадцать минут, пока оно не станет серо-голубым.
Зейн убирает челку со лба и перемешивает зелье. Пар, идущий от котла, увлажняет его волосы, и челка постоянно спадает Зейну на лоб. Его щеки красные от жара, и он внимательно смотрит на котел. Лиам часто видит такой взгляд — когда Зейн работает, он по-настоящему погружается. Иногда Луи задается вопросом, почему Зейна не отправили на Слизерин, но если присмотреться, становится абсолютно очевидно, почему он все-таки когтевранец. Когда Зейн учится, у него появляется блеск в глазах, он напряженно думает и все время кусает нижнюю губу. Его практически невозможно отвлечь.
— Очень хорошо, — говорит мадам Ловетт, склоняясь над котлом Зейна. — Вы отлично работаете вместе. Определенно, у вас получилось лучше всех.
Губы Зейна лишь на секунду растягиваются в улыбке, а потом снова сжимаются в тонкую линию. Мадам Ловетт уходит и отчитывает пару пуффендуйцев. Ребята перемешивали по часовой стрелке, когда надо было против, и их зелье стало кроваво-красным.
Остаток урока Лиам зачитывает вслух инструкции, а Зейн их выполняет. Они заканчивают приготовление зелья первыми, и мадам Ловетт говорит, что они сделали все идеально. Лиам хочет признаться, что все делал Зейн, но тот широко и искренне ему улыбается, и он не может заставить себя сделать это.
После урока Лиам натыкается на Луи в коридоре и останавливает его, быстро шепча:
— Зейн сказал, что сделает это, если человеком, в которого влюбится Гарри, будешь не ты.
Луи выглядит так же растерянно, как себя чувствует Лиам, но у них нет времени все обсудить, потому что следующие уроки у них на разных концах замка. У Лиама уход за волшебными существами, а у Луи — маггловедение, с которым у него постоянные проблемы.
--
Луи просматривает список, когда появляется еще одна слизеринская галочка. Они поворачиваются к столу Слизерина и видят стоящего на нем Гарри Стайлса со спущенными штанами. Лиам отводит взгляд, многие хихикают, а некоторые бросают в Гарри еду. Луи громко стонет и поднимается. Он залазит на стол и быстро расстегивает штаны. Секунду спустя Большой Зал наполняется аплодисментами, и Лиам видит, как бесстыдно Гарри пялится, пока Луи быстро застегивает штаны. Томлинсон смотрит на окружающих так, будто убьет их, если ему скажут хоть слово.
— Томлинсон! Стайлс! — Лиам вздрагивает от тона директора. Луи бормочет "Черт", быстро спрыгивая со стола.
— Это есть в списке, — говорит Лиам, ухмыляясь.
— Сейчас! — кричит директор Уилтон.
Найл падает на место Луи, как только тот уходит, и поднимает список со стола.
— "Раздеться на людях", — читает он. Лиам хмыкает и качает головой.
— Это слишком.
— Это только начало, — отвечает Найл, хмурясь, глядя на низ страницы. — "Прикончить целую курицу в один присест; может быть выполнено только одним человеком".
Лиам выгибает бровь.
— Спустимся на кухню и поищем одну?
Найл усмехается.
— Считай, что этот пункт выполнен.
Лиам усмехается в ответ.
— Ставлю десять галлеонов на то, что сделаю это быстрее тебя.
Найл прищуривается.
— Заметано.
Комментарий к Chapter 2 Главы (по плану) будут публиковаться по четвергам и воскресеньям.
========== Chapter 3 ==========
Комментарий к Chapter 3 Я главу не вычитывала, так что не уверена, что текст вообще читабельный.
Эту главу я хочу посвятить (как пафосно, ууу, задушите меня) Вареньке, которая прямо сейчас оказалась в довольно сложной ситуации. Я верю, что у вас все разрулится и буду рада помочь всем, чем смогу. Люблю тебя очень <3