Хог показал Роузу глазами на приближавшегося к ним дежурного офицера.
— Кажется, пришло время отдавать рапорт, — пробормотал Роуз. Дежурный офицер был довольно пожилым, если не сказать старым человеком, лысым и толстоватым. Он шел долго, медленно переставляя ноги, кренясь попеременно то вправо, то влево. Со стороны он производил впечатление израненного и измученного человека. Роузу стало жалко старика, он решил избавить его от лишних мучений и пошел ему навстречу.
— Капитан Джереми Роуз прибыл для выполнения своих обязанностей, — четко произнес он. Старик кивнул и махнул рукой в знак приветствия.
— Рад видеть вас, — ответил он, не выражая при этом никакого удовольствия. Морщась, он вручил Роузу видавшую виды пластиковую сумку и, подождав, когда Роуз заглянет внутрь, сказал:
— Здесь все ключи от комплекса и небольшой отчет о положении дел на Уолкотте. Официальные документы, ничего нового для себя вы из них не узна— ете. Формально вы будете считаться частью наших вооруженных сил, вольнонаемными.
— Благодарю вас... — начал было Роуз. — А, бросьте, капитан, все это не стоит внимания. Главное — это то, что вскоре вы будете командиром данной базы и ответственным за ее сохранность. Если вдруг до вашего официального рапорта на базу нападут кланы, то все соответствующие случаю инструкции вы найдете в этой сумке. Надеюсь, что у вас хватит благоразумия затем уничтожить все бумаги. — Роуз утвердительно и уверенно кивнул, но равнодушный толстяк, кажется, не заметил его положительной реакции. Он продолжал говорить еще несколько минут, но Роуз его уже не слушал, ему все было ясно. Перед ним стоял великолепный образчик выпускника Академии воинских искусств Синдиката Драконов. Древний и желтый, как пергамент, старик был из тех, кто считает наемников пушечным мясом. А какому нормальному человеку в здравом уме и твердой памяти придет в голову разговаривать с куском мяса?
— Вопросы? — простонал он напоследок.
— Только один. Большая часть оборудования осталась у нас на «Бристоле», и мы хотим как можно быстрее перевезти его в комплекс.
Старец снова махнул рукой.
— Ну, разумеется. Все инструкции об использовании транспортных средств вы найдете в сумке. Еще вопросы?
Роуз немного подумал и кивнул. Куритянин ответил таким же коротким кивком, повернулся и, ни слова не говоря, пошел прочь. Роуз посмотрел на его трясущуюся фигуру, с сомнением покачал головой и отправился обратно к «Черным шипам».
— Как прошел первый контакт с представителями местной цивилизации? — спросил Хог.
— Очаровательно, — ответил Роуз. — Мне все время казалось, что я разговариваю с привидением. — Дедушка из мглы веков, — засмеялся О'Ши. — Будем надеяться, что остальные будут получше, — сказал Роуз. — Слушай, Бадикус, давайте вместе с Рией организуйте доставку нашего имущества с «Бристоля». Попробуйте взять там некоторое количество людей. Повара и двух-трех парней для охраны ворот и всего комплекса в наше отсутствие, а также шофера.
— С удовольствием. — О'Ши низко поклонился. — Может быть, пригласить несколько официанток или горничных из местных?
— Извини, но я не могу допустить, чтобы ты обленился, — в том же шутливом тоне ответил Роуз. Хог легонько ткнул 0'Ши под ребро, и Роузу показалось, что они что-то от него скрывают. Хог широко улыбался, у О'Ши также улыбка была от уха до уха. «Возможно, опять затеяли какую-нибудь шуточку», — подумал Джереми, но решил сделать вид, что ничего не понимает.
— Эсмеральда, — Роуз повернулся к девушке, — нам с тобой предстоит составить график работ и связаться с местными властями.
Эсмеральда молча кивнула.
— У кого есть вопросы? — обратился к своим бойцам Роуз.
— Как насчет той склоки на «Бристоле»? — спросил Хог. — Пока никакой реакции?
Роуз пожал плечами. Прошло уже три дня, как местное командование получило отчет от своих людей из службы безопасности и контротчет Макклауд иРоуза, но до сих пор оно хранило полное молчание. Роуз пытался узнать что-нибудь у офицера по связи с наемниками, но все попытки войти с ним в контакт оканчивались безрезультатно, офицер как в воду канул, и никто не мог сказать, где он находится и как его найти. Кто бы ни был тот офицер, но скрываться и молчать он умел. Во всяком случае, никаких угрожающих признаков не чувствовалось. Скорее всего, инцидент, что называется, замяли, но надолго ли? И не всплывет ли он когда-нибудь позже?
— Тут нам остается только ждать, — ответил Роуз, — но пока никаких оснований для беспокойства я не вижу. Надеюсь, что все прояснится со временем. Что еще? — спросил он. Джереми посмотрел на своих бойцов, прошедших кровавые битвы, не раз смотревших в лицо смерти и не понаслышке знавших о жестокостях кланов. Эти люди были готовы пойти за своим командиром куда угодно. Роуз мог поручить им выполнение как самой нудной работы, так и самого опасного задания и быть абсолютно спокойным — все будет сделано на совесть и даже с радостью. На таких воинов он мог положиться.
— Нет вопросов? Прекрасно. Тогда по местам. Эсмеральда, бери все, что тебе нужно, и — за мной!
X
Район гарнизона наемников
Уолкотт, Синдикат Драконов
20 февраля 3057 г.
Так получилось, что Роузу не удалось выехать из комплекса ни на следующий день, ни через день, ни даже через два. После того как Аякс немного подчистил территорию, потребовалось привести в порядок казарму, изрядно запущенную ее последни-ми обитателями. Для этого О’Ши нанял местных рабочих, все остальные части комплекса обустраи-вали сами члены отряда в полном составе. Во всех работах Роуз принимал самое активное участие. Рия, пользуясь дополнительным аккумуля-тором принадлежащего Аяксу “Ворона”, установила центр связи, и Роуз смог наконец поговорить с офи-цером по связи с наемниками. Роуз попросил отло-жить его официальный рапорт еще на три дня, мо-тивируя задержку необходимостью закончить все приготовления. Он ожидал немедленного отказа и приготовился к длительному спору, но совершенно неожиданно получил разрешение. В совершенном изумлении он передал трубку Рии. На память при-шел Люсьен. Находясь там, Роуз и его бойцы стра-дали от безобразного отношения к себе. Местные куритяне относились к наемникам как к существам низшего порядка, по недоразумению или по некоей необъяснимой биологической случайности научив-шимся немного говорить и мыслить. Здесь же, на Уолкотте, все было совершенно наоборот.
Возблагодарив Бога за ниспослание маленьких милостей, Роуз с нетерпением взялся за работу. Его раздражали и одновременно умиляли возникавшие время от времени странные нештатные ситуации. Рия, правда, называла их мягче — “маленькие про-исшествия”. Например, Юрий и Лиза взялись под-водить к казарме электричество и вдруг вернулись с работы вдрызг мокрые и с ног до головы заля-панные болотной тиной. Роуз очень удивился, но, поскольку все работало, он не стал выяснять, поче-му их внешний вид не соответствует норме. Ближе к вечеру произошло более радостное событие — с “Бристоля” прибыл отправленный Макклауд не-большой караван с остатками имущества “Черных шипов”. Остаток вечера прошел за разборкой, отбой Роуз объявил уже после двух. Хог весело повино-вался, но едва за Роузом закрылась дверь в его ком-нату, он тут же куда-то улизнул. Впоследствии вы-яснилось, что часть ночи он провел с Эсмеральдой, занимаясь починкой системы водопровода. Полно-стью прочистить канализацию им, правда, не уда-лось, но чистая вода стала поступать бесперебойно. Роуз похвалил здоровую инициативу Хога и Эсме-ральды, но на всякий случай решил в дальнейшем держать их друг от друга подальше. “Даже такое почтенное занятие, как очистка канализационного канала, может иметь для женщины нежелательные последствия, если она занимается этим вместе с мужчиной”, — подумал Джереми.