Выбрать главу

— Отправляемся ровно в двенадцать. Когда возьмем грузовик, Наваро и Гарри уже будут в нем. Все устроено. Странно, но я совершенно не нервничаю. Откровенно говоря, не думаю, что Эндрюс клюнет на нашу уловку. Как говорят, нутром чую. Полагаю, он спелся с финансовым гением Марино, а это, по словам Наваро, работа весьма прибыльная. Вряд ли ему захочется рисковать и потерять ее. Даже террористы знают, когда нанести удар, а когда лучше затаиться. Ну, я готова, где ключ?

Долли бросила ключ на туалетный столик, как того требовали инструкции Наваро.

Час спустя Ариэль уже проверяла грузовик, который предстояло вести, посидела за рулем, словно проникаясь мощью машины, оказавшейся в подчинении, и лишь после этого щелкнула переключателем ОД. Голос ее прозвучал громко и ясно. Ариэль выключила радио, сунула за пояс «Глок» и повязала джемпер на бедра. Потом перевела взгляд на заметно побледневшую Долли и спокойную Снуки.

— Ну вот, подождем сигнала диспетчера и выезжаем.

— Может, скажешь что-нибудь на дорожку? Ну, вроде того, «покатили»? — не разжимая челюстей, спросила Долли.

— Это только в кино так говорят, а ты постоянно напоминаешь, что мы в реальной жизни. Тебе станет легче, если я что-нибудь скажу?

— Возможно. Не знаю.

— О'кей, бэби, покатили, — усмехнулась Ариэль и, не сводя глаз с панели управления, отжала педаль. — Если наши парни там, в фургоне, не ухватились за что-нибудь покрепче, их изрядно помотает. У нас впереди несколько довольно крутых поворотов. Ну ничего, шесть-семь часов, и мы дома. Давай поговорим о вечеринке.

— Какая вечеринка! Лучше поговорим о предстоящей работе. Так устанем, что будет не до веселья.

— Это не имеет значения. Ну и пусть никто не станет ни танцевать, ни плавать, зато будет о чем поговорить! Надо купить тысячи воздушных шаров.

— Ни у кого не останется сил надуть их, — усмехнулась Долли.

— Купим уже надутые, ну, заплатим чуть больше. Давай поговорим о любви, сексе и красивых мужчинах, и время побежит быстрее, — Ариэль хотелось поболтать о Лексе, хотелось еще раз услышать слова Долли, что он любит ее, хотя, похоже, уже начинают открываться его истинные чувства.

— Как ты думаешь. Долли, какая жена из меня получится? Ведь две первые попытки не удались.

— Тогда ты не была влюблена. Сейчас настал твой час, сможешь вернуть все хорошее, что дала тебе жизнь. Вместе с ним. Это твоя самая лучшая роль! А вот ответ на твой вопрос: ты будешь хорошей женой, ведь ты хороший человек. Твои поклонники ахнули бы, если бы узнали, в какой ты ситуации! Отныне ты должна думать только о хорошем.

— Да, мамочка, — кивнула Ариэль.

— Включи ОД, послушаем, о чем треплются за рулем мужики. Я балдею от их разговоров! И время пролетит незаметнее…

— Давай! Мне так хочется узнать, где именно клиент может получить двухчасовой массаж со взбитыми сливками и клубничным сиропом!

* * *

Солнце уже встало из-за горизонта, когда Лекс Сандерс заехал на стоянку «Эйбл боди тракинг». Аза выскочил из машины свеженький, как огурчик.

— Боже, Лекс, мои глаза отдыхают, глядя на все это! За последние месяцы они видели слишком много моря и солнца. Стэн, рад тебя видеть! Как тут с вами обходится мисс Харт?

Лекс с удовольствием наблюдал, как старик похлопывает диспетчера по спине, как старого приятеля. Аза угостил Стэна сигарой и закурил сам, воспользовавшись зажигалкой, похожей на факел. Он был невысок, но восполнял недостаток роста шириной. Гавайская пища явно шла ему на пользу, а может, Азе просто приходится много сидеть и мало двигаться. Лекс мог бы поспорить на последний доллар, что Аза не пропускает ни одной серии дневных «мыльных опер», ни игровых шоу, ни полицейских сериалов. Старик, наверное, плохо спит. Его голубые глаза, цвета выцветшего денима, наполнились отчаянием, когда Стэн принялся расписывать, как обращается с ним и водителями новая владелица. Аза пригладил пальцами торчащие седые волосы, росшие какими-то клочками. Морщинистая кожа не просто загорела, а задубела и обветрилась.

Одет он был так же, как одевался все двадцать пять лет, что его знал Лекс, — мешковатые, пузырящиеся на коленях джинсы, хлопчатобумажная рубашка в клетку, тяжелые рабочие ботинки, в нагрудном кармане пачка с четырьмя устрашающего вида сигарами.

— Вам надо посмотреть, какие у нас новшества, мистер Эйбл! Мисс Харт потратила кучу денег и времени на обустройство офиса. Повсюду цветы, розовая ванная с искусственными цветами, мыло, всякие флаконы… на полу толстый ковер! Да, много перемен.