Выбрать главу

А Корай проводил взглядом из окна бегущую по уже утоптанной среди сугробов дорожке невысокую фигуру и проворчал:

– Ишь ты, какой догадливый… – потом вдруг склонил голову на бок и спросил неизвестно кого: – А что? Может, и впрямь неплохой правитель получится, а?..

На ослепительном зимнем солнышке все деревья, не тревожимые ветром, застыли на трескучем морозе, словно ледком покрылись. И лишь маленькая липка у крыльца потемневшего от времени дома качнула сверкающими в солнечных лучах ветвями, словно согласно головой кивнула, да окажись кто поблизости, послышалось бы ему, будто в негромком скрипе ветвей кто-то тихонечко вздохнул:

– Верно, братик…

Примечания

1 – Таву́н – маленькое создание магического мира, обитающее только в очень холодной среде; что-то вроде цветочных фей, только гораздо более шкодливое и глупое. Живёт большими стаями. Результатом их неконтролируемого веселья становятся сильные метели и бураны. Пойманное сведущим чародеем, может использоваться как мгновенно замораживающее заклинание. Астральные силы чародея при этом не задействуются, что позволяет плести одновременно с «ледяным вихрем» ещё какую-либо волшбу. Некоторые чародеи умудряются приручить тавуна и поселить его в погребе по-соседству с домовым. Зато ваши запасы никогда не испортятся. Скорее уж заледенеют как в морозилке (мои прим.).

2 – «Белый Схрон» – заклинание высшего уровня магии. Может накладываться как одним, так и несколькими чародеями. Являет собой самый надёжный способ спрятать что-либо, в том числе (в последнем случае) – и друг от друга, т.к. без добровольного участия одного из заклинавших спрятанное никогда не сможет быть извлечено на свет божий (мои прим.).

3 А́йдэ – «сердечко моё», «дитя моё» (эльф.)

4 – Иу́ро, коинэ́ вар – «я виноват, прости меня» (эльф.)

5А́лва нэи́ль (Альванэи́ль) – «падающая звезда» (эльф.)

6 – Ве́ирэ – «путеводная» (эльф.)