— Где был его отец?
— Он умер, когда Куинн был маленьким. Когда это случилось, Куинну было около пятнадцати.
Я почувствовала, что дальше будет хуже, и не ошиблась.
— Он обернулся той же ночью, вскоре после того, как обнаружил, как она пропала. Он нагнал их в лагере. Под влиянием стресса от плена, его мама превратилась обратно в женщину, и один из них изнасиловал ее, — Джейк глубоко вздохнул. — Куинн убил их всех.
Я смотрела на пол. Я не могла ничего сказать.
— Лагерь нужно было очистить. Вокруг не было стаи, к которой можно было бы обратиться — тигры не держаться стаями — а его мать сильно пострадала и была в шоке, поэтому Куинн пошел в гнездо местных вампиров. Они согласились помочь, если он отработает на них три года, — Джейк пожал плечами, — Он согласился.
— Что именно он должен был делать? — спросила я.
— Драться в ямах. На протяжении трех лет или до тех пор, пока он не умрет, в зависимости от того, что случится раньше.
Я почувствовала холодные пальцы, поднимающиеся по позвоночнику. Но на этот раз это был не Андре, от которого бросало в дрожь… это был просто страх.
— В ямах? — спросила я, и если бы у него не было вампирского слуха, то он бы не услышал моих слов.
— Многие делают ставки на бои в ямах, — сказал Джейк. — Это как собачьи бои, для которых браконьеры хотели поймать медведя. Люди не единственные, кому нравиться смотреть, как животные убивают друг друга. Некоторым вампирам это тоже нравится. И другим суперам.
Мои губы изогнулись в отвращении. Я чувствовала, что меня сейчас вырвет.
Джейк смотрел на меня, беспокоясь за мою реакцию, но также давал мне время понять, что печальная история еще не закончилась.
— Как ты понимаешь, Куинн пережил свои три года, — сказал Джейк. — Он один из немногих, кто смог выжить так долго, — он посмотрел на меня сбоку. — Он одерживал победу за победой. Он был одним из наиболее жестоких бойцов, что я когда-либо видел. Он боролся с медведями, львами, как вы их называете.
— Разве они не являются редкими? — спросила я.
— Являются. Но, думаю, даже самые редкие Веры могут нуждаться в деньгах, — сказал Джейк, вскинув голову. — На боях можно неслабо заработать, если у тебя есть, что ставить на себя.
— Почему он остановится? — спросила я.
Я сожалела о своем любопытстве к истории Куинна. Нужно было дождаться, пока он сам все расскажет. Надеюсь, он рассказал бы. Джейк остановил проходившего мимо официанта, схватил с подноса стакан искусственной крови и выпил его одним глотком.
— Его три года закончились, и он должен был заботиться о своей сестре.
— Сестре?
— Да. Его мать забеременела той ночью, и результатом стала та самая крашенная блондинка, которая раздавала мешочки возле двери. Франни время от времени попадает в неприятности, и когда мать Куинна не может с ней справиться, то отправляет ее на какое-то время к брату. Франни неожиданно появилась здесь прошлой ночью.
Я получила столько, сколько могла переварить. Одним быстрым движением я развернулась и пошла прочь от Джейка. И надо отдать ему должное, он не пытался остановить меня.
11
Я так стремилась вырваться из толпы в свадебном зале, что врезалась в вампира, который мгновенно развернулся и схватил мои за плечи в темном уголке. У него были длинные усы в стиле Фу Манчу[33] и грива волос, которые бы сделали честь паре лошадей. Он был одет в сплошной черный костюм. В другое время я, возможно, порадовалась такому цельному образу. Но сейчас я просто хотела сдвинуть его со своего пути.
— К чему такая спешка, моя сладенькая служанка? — спросил он.
— Сэр, — сказала я вежливо, поскольку он, должно быть, старше — Я действительно очень спешу. Простите меня за столкновение, но мне нужно идти.
— Вы не донор, случаем?
— Нет, извините.
Он резко отпустил мои плечи, и вернулся к прерванному мною разговору. Я продолжала прокладывать свой путь через скопление народа, после этого напряженного момента более осторожно.
— Вот ты где! — прозвучал голос Андре, в нем слышалось почти раздражение. — Ты нужна королеве.
Мне пришлось напомнить себе, что я была здесь на работе, и на самом деле не имеет значения, какую глубокую внутреннюю драму я переживаю. Я последовала за Андре к королеве, которая общалась в группе вампиров и людей.
— Конечно, я на твоей стороне, Софи, — говорила ей одна вампирша. Она была одета в вечернее платье из розового шифона. На плече у нее была большая брошь, сияющая бриллиантами. Возможно, это были кристаллы Сваровски,[34] но, на мой взгляд, они выглядели вполне настоящими. Откуда мне знать? Бледно-розовый выглядел очень приятно на ее шоколадной коже. — Арканзас в любом случае был мудаком. Я вообще удивилась, как ты вышла за него замуж.
33
китайский злодей из серии романов Сакса Ромера начала XX века с длинными свисающими усами в типичном восточном стиле