Он смотрел на нее. Бедная мамочка! Лео взял салфетку из коробочки, стоявшей на столе, и положил ее маме на руку. Мамочка всегда так делала, когда он плакал. Он прижимал к ее руке салфетку, прижимал все сильнее, а потом резко отдернул и поцеловал маму.
— Все хорошо, — сказал Лео. — Не плачь. Все хорошо.
— Наверное, так и должно быть, верно? — мама улыбнулась.
Лео кивнул. Теперь все будет хорошо.
Лео в возрасте трех лет
Глава 5
— Он держался молодцом, — говорит Мелисса, когда мы возвращаемся в комнату Лео.
Она включила свет и пролистывала мою книгу «Методы экспериментальной психологии». На мгновение я задумываюсь о том, показалась ли ей эта монография интересной или же она решила, что я читаю какую-то скучную книжку.
— Спасибо, Мелисса. — Только после этих слов я понимаю, что она, в сущности, разговаривает с Кейтом.
Я, закатив глаза, усаживаюсь на стул и смотрю на своего сына. Может быть, мне удастся заметить хоть какие-то перемены, и неважно, сколь бы незначительными они ни были. В то же время я думаю о том, не соглашается ли эта медсестричка присмотреть за Лео только потому, что ей нравится мой муж. Кейт нравится многим женщинам, и, похоже, Мелисса одна из них. В течение многих лет я видела, как в остальном умные, рациональные и холодные женщины теряли самообладание и, честно говоря, самоуважение в присутствии Кейта. Такое случается в магазине, в банке, в ресторане, в аэропорту, даже в больнице. Его внешность, внушительный рост, работа, характер, обаяние. Он словно прекрасный принц из сказки. Даже не зная, что Кейт служил в армии, достаточно посмотреть на него, чтобы понять: этот мужчина способен закрыть друга грудью от пули и спасти мирных жителей, выступив в одиночку против отряда врага. Достаточно поговорить с ним всего минуту, и у вас уже подгибаются ноги. Ему достаточно улыбнуться, и вы почувствуете себя самой прекрасной женщиной в мире. Кейт не очень фотогеничен, и его снимки вряд ли произведут на вас впечатление, зато встретьте его лично — и вы влюбитесь по уши.
Я знаю, о чем говорю, ведь именно так я чувствовала себя, когда впервые встретила Кейта в баре. Я влюбилась в него с первого взгляда, но мне удалось справиться со своими чувствами. А через два года он пригласил меня на свидание. Мечта стала реальностью.
Когда я впервые увидела Кейта обнаженным — годовщину этого события мы сегодня празднуем, — я обомлела. Его тело, словно вырезанное из темного красного дерева, было идеальным. В тот миг я так растерялась, что постеснялась снять с себя одежду. Я не могла, просто не могла показаться ему голой. Он выглядел потрясающе, будто статуя Микеланджело, а я была простой, ничем не примечательной девушкой. До того момента я считала себя симпатичной.
Тогда Кейт взял меня за руку и нежно положил мою ладонь себе на грудь. Я почувствовала ритм его сердца — сильный, ровный, быстрый. Невероятно быстрый.
— Ты единственная, кто заставляет мое сердце биться так быстро, — сказал он. — Теперь ты понимаешь, почему я люблю тебя?
В его темных глазах светилась искренность. Кейт казался таким честным. Честным и надежным. Я улыбнулась, он улыбнулся в ответ, и тогда в моей душе проросли первые семена моей будущей любви к нему. Я еще не любила его всем сердцем, но знала наверняка, что это неизбежно. Я полюблю его.
— Вы сегодня поздно, — говорит Кейту Мелисса.
Даже не глядя на нее, я знаю, что сейчас эта медсестричка теребит локон волос, выпячивает вперед грудь, ловит каждое его движение, бросает на него призывные взгляды.
— Да, наверное, — отвечает Кейт. — Я не заметил.
Даже будь я ревнивицей, я не стала бы беспокоиться по поводу того, что какая-то женщина флиртует с моим мужем. Вернувшись из армии и устроившись на работу в бар, Кейт принялся ухлестывать за всеми подряд. Он готов был переспать с любой девушкой, удостоившей его хотя бы взглядом, и нисколько не стеснялся этого.
В те годы он напоминал диабетика, которого впустили в кондитерскую. И этот диабетик ни в чем себя не ограничивал. Он пробовал, поедал — вернее, сжирал — любое пирожное, которое мог найти. Но к тому моменту, как Кейт решил пойти на наше первое свидание, он вдосталь наелся «сладенького». Теперь ему хотелось здоровой домашней пищи, а не сладких конфеток. Кейт готов был остепениться, найти себе жену и завести детей. И хотя я не готова была к таким переменам в своей жизни, Кейт сразу сказал, что дождется того дня, когда это время наступит. Мы часто расходились, и в эти периоды я думала, что Кейт вновь вернется к прежнему распутству, но почему-то он так не поступал. И он не станет флиртовать со всеми этими влюбленными в него дамочками. Ему просто наскучило «сладкое».
— Вы только что вернулись со смены? — спрашивает его Мелисса.
— Ага, — смущенно бормочет Кейт.
Он не говорит о своей работе — даже со мной. Я знаю, что мой муж работает в полиции. Я знаю, что иногда он надевает форму и ходит в патруль, но это случается редко. Раз в год я надеваю вечернее платье и иду с Кейтом на празднование Дня полиции — в Лондоне по этому случаю устраивают бал. Но я не знаю, в каком Кейт чине. Я даже не знаю, в чем состоят его повседневные обязанности. Выходя из офиса полиции, он оставляет работу за закрытой дверью и отказывается нести груз увиденного домой (из-за всей этой секретности Лео и считает его шпионом).
— Как вы думаете, Лео захочет стать полицейским, когда вырастет? — спрашивает Мелисса. — Захочет быть похожим на своего папу?
Кейт озадаченно молчит.
— Лео — мой приемный сын, вам ведь это известно, правда? — обеспокоенно спрашивает он. — Иногда он ведет себя так же, как и я, но он не похож на меня. Это генетика. — Кейт переводит взгляд на меня. — Я прав, верно, Звездочка? Лео на меня совершенно не похож, да?
— Кроме твоей одержимости игровой приставкой и любви к сортирному юмору… Нет, Лео на тебя не похож. — Я не свожу с сына глаз.
— Он больше похож на тебя. И на твоего папу, верно? — не унимается Кейт.
«Он похож на своего отца», — думаю я.
— Наверное.
— Нова никогда бы не вступила в армию. И не пошла бы работать в полицию. Ее папа, я полагаю, тоже. Так что я сомневаюсь в том, что Лео поступит в полицию. Он на меня не похож.
У моего мужа много прекрасных качеств — он надежный, романтичный, обладает житейской смекалкой. Но вот тактичным его не назовешь. Он явно не обращает внимания на смущение Мелиссы, в то время как бедняжка готова сквозь землю провалиться от стыда.
Если вначале эта медсестричка раздражала меня, то теперь мне ее даже немного жаль. Я знаю, что будет дальше. Ее ждет увлекательнейшая лекция о людях, которые считают своим долгом служить стране и обществу, в отличие от тех, кто занимает подобные должности по принуждению. Я слышала эту теорию уже множество раз, но в этом и состоит недостаток жизни с прекрасным принцем. Он не может смотреть мелодрамы без саркастичных замечаний о распущенности молодого поколения; у него столь обостренное чувство справедливости, что он не может расслабиться, даже валяясь на диване перед телевизором; он не верит в эзотерику и втайне уверен в том, что всей работой по дому должна заниматься я, ведь я женщина. Хотя Мелисса и флиртовала с Кейтом в моем присутствии, я решаю спасти ее. Никто не должен выслушивать эту лекцию о служении отечеству, если после лекции им не полагается секс.
— Спасибо, что посидели с Лео, Мелисса, — вмешиваюсь я. — Мы дальше сами справимся.
— Да-да, всего доброго. — Она поспешно выбегает из палаты.
Кейт садится на стул справа от Лео. Мы всегда сидим на своих местах, даже когда другого в комнате нет. Я не села бы на место Кейта, как не стала бы спать на его стороне кровати. Поступая так, ты словно переходишь невидимую черту, нарушаешь чье-то личное пространство.