— Луизе? — зачарованно вымолвил Снаркс, не успев зажать себе рот.
— Да! Разговорчивый лакомый кусочек! — заметил Шип и потянулся к нам своей огромной мордой. Стало жутко.
— Полегче, дядя! — предупредил его Хьюберт.
— О, не беспокойся, Хью, мы понимаем! — заверил его Шип. — Тут нечего стыдиться. Тебе так много приходится путешествовать! Никогда не знаешь, куда тебя забросит судьба. Всегда лучше иметь запас провизии.
— Это, безусловно, залог хорошего пищеварения, — с важностью произнес Ферди.
— Быть всегда в дороге — это не сахар! Разве можем мы позволить себе отнять у тебя последнее! — поддержал Дью.
— Но… — начал было Хьюберт.
— Ничего больше не говори! — прервал Шип. — Мы все понимаем. Но, может быть, после представления нам удастся уговорить тебя обменять эти деликатесы на какую-нибудь еду попроще?
— Но… — снова заговорил Хьюберт.
— Не надо, не благодари! — махнул лапой Ферди.
— Но… — Хьюберт все-таки хотел продолжить.
— Надо оповестить всех о представлении! — радостно воскликнул Ферди, и они с Дью и Шипом решительно направились к выходу.
— Но… — крикнул вдогонку Хьюберт. Драконов уже и след простыл.
— О небеса! — прошептал Снаркс.
— Да уж, — согласился я. — С драконами надо поосторожнее. А не то закончишь свои дни чьим-нибудь легким завтраком.
Хьюберт тяжело вздохнул:
— Так уж созданы драконы. Они воспринимают мир желудком.
— Неприятности такого рода то и дело подстерегают путешественников, — утешил я его. — За время моих странствий самые разные существа не раз намеревались утолить мною голод. Такая уж наша ученическая участь.
— Ты, наверно, хочешь сказать, что это я виноват в том, что драконы все время обращали на нас внимание, — обидчиво заметил Снаркс. — Что ж, ты прав!
Демон сморщился и страдальчески застонал:
— В именах драконов есть что-то такое, — признался он, — что-то такое притягательное, что я не могу удержаться!
— А-а, понятно, — кивнул Хьюберт. — Особенно когда речь идет о Шипе.
— Ты меня понимаешь? — недоверчиво спросил Снаркс.
— Конечно, — ответил дракон. — Вообще-то Шип — это прозвище, так сказать псевдоним. Его настоящее имя — Брюс.
— Брюс? — опять не выдержал Снаркс.
— Совершенно с тобой согласен, — сказал Хьюберт. — Ну разве это подходящее имя для дракона? — Он посмотрел на своего брата, который затравленно наблюдал за нами из угла.
— Мне все-таки нужно поговорить с Морти.
Когда мы приблизились, Морти горделиво выпрямился:
— Ну что еще?
— Мне нужна твоя помощь, — ответил Хьюберт. — Поэтому я здесь.
— Тебе? Моя помощь? — недоверчиво переспросил Морти. — Знаменитый Хьюберт снисходит до своего брата, до скромного агента по туризму, столь жалкого и ничтожного, что его услугами пользуются только потому, что он родственник «звезды»?
— Эк его разобрало! — удивился Снаркс.
— Здесь настоящая семейная драма, — терпеливо пояснил Хьюберт.
Мне показалось, что эта драма как-то уж очень быстро разыгрывается. Теперь, когда нам не грозило быть немедленно съеденными из-за неосторожной реплики, я решил вмешаться.
— Да уж, — сказал я. — Кстати, я уверен, что если бы Морти избрал профессию актера, он был бы не хуже Хьюберта, а может быть, и лучше.
Красный дракон встрепенулся и приосанился:
— Правда?
— Конечно, — поспешно подтвердил я. — Но он избрал куда более благородное драконье поприще — открывать для своих собратьев новые небесные пути!
— Да? — растерянно спросил Морти и отряхнул пыль с крыльев. — А вообще-то да!
— Да-да, я понимаю. — Хьюберт быстро включился в игру. — Послушай, Морти, какое имеет значение, что думают другие? Мы-то знаем, кто здесь старший брат, не так ли?
— Д-да… — неуверенно ответил красный дракон. — Уж это-то изменить невозможно. — Он молодцевато похлопал крыльями. — Может, полетаем наперегонки?
— Зачем, брат? Мы же оба знаем, что ты победишь! Кроме того, у нас мало времени. Нам срочно нужна твоя помощь.
Морти пустил из ноздрей две задумчивые струйки дыма:
— Ну, раз ты настаиваешь… Но только потому, что ты мой брат!
— Я знал, что могу на тебя рассчитывать, Морти, — растрогался Хьюберт. — Не можешь ли ты указать нам… дорогу на небеса?
— На небеса? — Морти задумался. — Ну… Я всегда полагал, что небеса… там, — он указал на потолок, — наверху. — Он рассеянно оглядел комнату. — Впрочем, подождите: может быть, мне удастся выяснить поточнее…