Выбрать главу

— Не понимаю, о чем вы говорите. Немедленно покиньте кабинет, вы перешли всякие границы!

Девушка включила запись, и, поставив на паузу, уточнила: «а теперь понимаете?».
Она заметила, как мужчина занервничал, его лицо и руки стали красными и мокрыми от волнительного пота. Он протер лоб платком, устало присел на свое кресло и помотал головой, тяжело вздохнув.

— И что же вы предлагаете?

— Я никому не скажу, что вы тайно устроили парня в женском общежитие, и даже буду прикрывать его нахождение там. Взамен я прошу мою кровать обратно.

— У нас только одна свободная комната, это невозможно, — ответил месье Симон, не понимая, к чему ведет Элинор.

— Я готова разделить ее с ним.

— Что вы несете! — испуганно воскликнул мужчина, став еще раздражительнее.

— У меня есть молодой человек, с которым я занимаюсь сексом на стиральных машинах, так что не волнуйтесь, у нас будут исключительно деловые отношения, месье Симон. К тому же, якобы пустая комната будет вызывать подозрения, а вот комната, в которой живет хотя бы одна девушка — уже норма. Подумайте, вместо того, чтобы шантажировать вас, я наоборот собираюсь помочь, — объясняла Элинор. Месье Симон указал ей на дверь и сказал уйти вон с такими предложениями, но она заметила, что его лицо стало более спокойным и задумчивым.

Элинор не будет собирать вещи. Она не проиграет Ирэн.

Глава II

Элинор проснулась посреди ночи от крадущихся шагов, приближавшихся к ее комнате. Сначала она решила, что ей послышалось, но в момент, когда ручка двери начала самопроизвольно открываться прямо у нее на глазах, она не выдержала и, вскочив с кровати, взяла в руки первую попавшуюся вещь, — а это оказался англо-французский словарь. С замиранием сердца глядела на появляющуюся в дверном проеме фигуру, и, когда она оказалась в поле поражения, девушка приложила все силы, чтобы оглушить незваного гостя.

Фигура оказалась парнем, выругавшимся по-английски. «Но это не Август, — понимала Элинор, знавшая, что ее парень точно не стал бы так подкрадываться к комнате, — неужели это тот студент? Какого черта он заявился сюда как вор-извращенец?!»

— Что за… идиотка кидается англо-французским словарем в американца, который, блять, прожил во Франции достаточное количество времени, чтобы кинуть его в твое лицо обратно?!

— Очевидно та, от которой зависит, проснешься ли ты утром или нет, поэтому прикусите язык, месье Осборн и спокойно передайте мне словарь обратно, вложив во взгляд максимальное количество чувства вины, на которое способно ваше неблагодарное существо.

Парень засмеялся, но толстую книгу так и не вернул, оставив ту валяться у входа. Сам же он слишком смело для новенького обошел комнату общежития, кинув около незанятой кровати чемодан и рюкзак.

— Почему ты все еще здесь? Комната должна быть свободна. Так освободи ее. И меня, — этот высокий молодой человек, чьи черты Элинор не могла рассмотреть в полумраке, приказным тоном указал ей на дверь. Девушка даже хмыкнула от подобной наглости, которую она получала последний раз, встречаясь лишь с одним юношей четыре года назад. И было в этом Осборне, в его походке, манере общения и голосе, то, что было в том Осборне! «Точно, у того мудака тоже была фамилия Осборн!».

— Закрой свой рот Эрл, — она рискнула и назвала его по имени, гордо подняв подбородок. Парень вдруг заинтересовался, даже, пожалуй, стал не на шутку удивленным. — Разве ты не помнишь, что я не та, кто пойдет на твоем поводу?

Парень включил фонарик на айфоне, нагло засветив им лицо Элинор, стоявшей напротив в одной просторной, по всей видимости, мужской футболке и смотревшей на своего знакомого сквозь ослепляющий свет вспышки уверенно и усмешливо. Эрл обременено вздохнул, отвернув голову в сторону и, кажется, матерясь уже по-французски, не веря этой неожиданной встрече.

— Все еще блондинка и все еще стерва, — заключил он, помотав головой. — Годы идут, а ты совсем не изменилась, Элинор.

— Это мне говорит богатенький мальчик, который решил тайно подселиться в женское общежитие, только потому, что так и не научился думать о ком-то, кроме себя и своих потребностей, — в том же ключе ответила девушка, не выдавая волнение и разочарование от каждых слов и взглядов нового соседа. — Такой же мудак, только посмотри на себя.

Он подошел вплотную к Элинор. Она чувствовала этот взгляд на себе, такой хваткий, царапающий что-то ценное внутри тебя, что ты отчаянно оберегаешь от подобных людей, как Эрл. Может быть, он хватал и разрывал воспоминания, медленно, мучительно, точно его хозяин наслаждался собой и знаниями, которыми он обладает — подобные использует сокол, охотящийся за добычей.