— Да. Нитроглицерин. Как насчет этого?
— Нет, — ответил Уиллис, — у нас… у нас ничего такого нет.
— Да, так я и думал. Но тот парень назвал свое имя и все прочие данные, так что казалось правдоподобным. Ну ладно, бывает. Я подумал, что, во всяком случае, стоит проверить. Никогда не мешает проверить. — Салливан добродушно засмеялся.
— Верно, — сказал Уиллис, лихорадочно пытаясь как-то намекнуть Салливану, что послание соответствует действительности, кто бы ни составил его. — Конечно, никогда не мешает проверить. — Говоря это, он не переставал смотреть на револьвер в трясущейся руке Вирджинии.
Салливан снова рассмеялся:
— Никогда не знаешь, где встретишь какого-нибудь психа с бомбой, а, Уиллис? — И он рассмеялся еще громче.
— Да, никогда… никогда не знаешь.
— Конечно, — внезапно смех в трубке замер, — между прочим, у вас есть полицейский по имени Мейер?
Уиллис молчал. Неужели это послание составил Мейер? Интересно, есть ли там его подпись? Если он скажет «да», сможет ли Салливан понять, в чем дело? Если же он скажет «нет», станет ли Салливан проверять по списку работников 87-го участка? А Мейер…
— Вы еще на проводе? — спросил Салливан.
— Что? Ах, да.
— У нас иногда шалит телефон, — пояснил Салливан, — я подумал, что нарушилась связь.
— Нет, я слушаю, — ответил Уиллис.
— Так. Ну, как там насчет Мейера?
— Да. У нас есть Мейер.
— Детектив второй степени?
— Да.
— Интересно, — сказал Салливан. — Этот парень сказал, что послание подписано детективом второй степени Мейером. Очень интересно.
— Да.
— И этот Мейер сейчас у вас?
— Да.
— Это действительно интересно, — сказал Салливан. — Ну ладно, никогда не мешает проверить. Что? Ради бога, Рилей, разве ты не видишь, что я на телефоне? Мне надо идти. Уиллис. Не волнуйтесь, ладно? Приятно было поговорить с вами. И он повесил трубку. Уиллис сделал то же самое. Вирджиния медленно положила трубку на рычаг, взяла со стола бутылку с нитроглицерином и подошла к столу у окна, за которым сидел Мейер.
Она не сказала ни слова, поставила бутылку на стол перед Мейером, занесла руку с револьвером и ударила его по лицу, разбив губы. Мейер прикрыл лицо руками, но вынужден был опустить их под ударами револьвера, парализовавшими его кисти, а Вирджиния все била его по глазам, по лысой голове, разбив нос и раскровенив рот.
Ее остановившиеся глаза неестественно блестели. Она наносила удары револьвером, словно рукоятью плетки, злобно, жестоко, метя в самые уязвимые места, пока Мейер, потеряв сознание и истекая кровью, не упал головой на стол, едва не столкнув на пол бутыль с нитроглицерином.
Вирджиния подхватила бутыль и холодно посмотрела на Мейера.
Потом она вернулась к своему столу.
Глава 16
— Я ненавидел этого старого осла и рад, что он сдох, — сказал Алан Скотт.
Он больше не был тем скромным молодым джентльменом, потрясенным смертью отца, каким был вчера, когда Карелла впервые встретился с ним. Они стояли в оружейной комнате старого дома на первом этаже, где стены были увешаны охотничьими трофеями — головами убитых зверей и оленьими рогами. Голова весьма свирепого тигра висела на стене как раз позади Алана, и выражение его лица сегодня, составляя разительный контраст с его вчерашней томной бледностью, было таким же, как у этого хищника.
— Сильно сказано, мистер Скотт.
— Не очень. Он был злобной и мстительной сволочью. Со своей Скотт Индастриз Инкорпорейтед он погубил больше людей, чем у меня пальцев на руках. Почему я должен любить его?
Вы ведь не выросли в доме промышленного магната?
— Нет, — ответил Карелла, — я вырос в доме итальянского иммигранта, простого пекаря.
— Вы ничего не потеряли, можете мне поверить. Конечно, старик не мог делать всего, что ему хотелось бы, но та власть, которая у него была, окончательно его испортила. Для меня он был чем-то вроде злокачественной опухоли, от которой гниет все кругом. Мой папа. Дорогой старый папочка. Проклятая сволочь.
— Вчера, мне кажется, вы были очень расстроены из-за его смерти.
— Меня расстроил сам факт смерти. Смерть — это всегда шок. Но я не любил его, можете мне поверить.
— Вы ненавидели до такой степени, что могли убить его?
— Да. Мог бы убить. Но я не убивал. Возможно, я сделал бы это рано или поздно. Но это не моих рук дело. И поэтому я хочу быть совершенно откровенным с вами. Мне ни к чему оказаться втянутым в дело, к которому я не имею никакого отношения. Вы подозреваете убийство, верно? Иначе вы не крутились бы здесь так долго.