Me janmog gani hao. – Я умею хорошо петь.
c) разрешение: darfi
● Hir (здесь) bu (не) darfi fumi (курить).
Hir bu darfi fumi. – Здесь нельзя (не разрешается) курить.
d) нужда: nidi
● Me (я) nidi chi (съесть) koysa (что-то).
Me nidi chi koysa. – Мне нужно что-нибудь съесть.
e) вынужденность: majbur
● En-pluvi (начался дождь), me (я) majbur go (идти) a dom (домой).
En-pluvi, me majbur go a dom. – Начался дождь, мне придётся пойти домой.
f) потребность, требование: treba
● treba kaulu (учитывать) se (это).
Treba kaulu se. – Это нужно учесть.
g) совет, рекомендация: gai
● Bu (не) gai lanfai (лениться).
Bu gai lanfai. – Не следует лениться.
h) долженствование: mus
● Me (я) mus go (идти) a ofis (офис).
Me mus go a ofis. – Я должен пойти в контору.
i) желание: yao
● Me (я) yao shwo (говорить) kun (с) yu (ты).
Me yao shwo kun yu. – Я хочу с тобой поговорить.
j) приязнь: pri
● Me (я) pri raki (ехать, кататься) bisikla (велосипед).
Me pri raki bisikla. – Мне нравится кататься на велосипеде.
19.5. Интенсивные глаголы
a) успешность действия: pai (получать)
● Me (я) pai ofni (открыть) ken (банка).
Me pai ofni ken. – Я сумел открыть банку.
b) глубина перехода в новое состояние: lwo in (падать в)
● Ela (она) lwo in plaki (плакать).
Ela lwo in plaki. – Она разрыдалась.
c) неожиданность: dai (дать)
● dai shwo (сказать) – брякнуть, неожиданно сказать
19.6. Глагол состояния: sta
● Komo (как) yu (ты) sta?
Komo yu sta? – Как ты? Как у тебя дела?
Me (я) sta hao (хороший, хорошо).
Me sta hao. – Я в порядке, у меня всё хорошо.
19.7. val (стоит)
● Val slu (слушать) pyu (более) atentem (внимательно).
Val slu pyu atentem. – Стоит слушать внимательнее.
Словосложение
20. Последовательность слов может осмысливаться как целое и приобретать новое значение, отличное от простой суммы составляющих.
20.1. В любой такой последовательности главное слово – последнее:
● gun (работать) + taim (время) = guntaim (рабочее время)
● surya (солнце) + flor (цветок) = suryaflor (подсолнечник)
● maus (мышь) + kapter (ловец, ловушка) = mauskapter (мышеловка)
● garibe (чужой) + jen (человек) = garibjen (чужак)
Слова, значение которых не совпадает с простой суммой значений составляющих, пишутся, как правило, слитно.
20.2. Некоторые слова регулярно становятся составляющими при словосложении и приближаются по своему значению к аффиксам:
a) jen (человек), man (мужчина), gina (женщина)
● jadu (колдовство) – jadujen (колдун / колдунья) – jadugina (колдунья) – jaduman (колдун)
● lao (старый) – laojen (старый человек) – laogina (старуха) – laoman (старик)
b) yuan (служащий)
● polis (полиция) – polisyuan (полицейский)
c) guan (контора)
● kitaba (книга) – kitabaguan (библиотека)
d) loko (место)
● habitilok (жильё)
e) menga (масса, большое количество)
● jenmenga (толпа)
● moskamenga (рой мух)
f) fin (конец)
● lekti (читать) – finlekti (прочитать)