Выбрать главу

— Да, — подтвердила она, — у него была эта ужасная болезнь. Он знал, что приговорен к смерти, и оформил для нас эту страховку.

Она мяла в пухлых руках платочек.

Каттани было ее жаль. Но он не мог удержаться и сказал:

— А вы знаете, что должен был сделать ваш муж в обмен на эту страховку? Он подсыпал яд в кофе Лаудео.

— Нет! — яростно запротестовала женщина. Лицо у нее было растерянное, она переводила обезумевший взгляд с Джулии на Коррадо — то на нее, то на него. Что им надо, этим незваным гостям? Запятнать память ее мужа? — Нет, не может этого быть! Он был честный человек, он был не способен на такие вещи! — все больше распалялась она.

Но где-то в глубине души ее мучил страх совсем другого рода. Она боялась лишиться этих денег.

— Вы явились сюда потому, что страховая компания не хочет платить? Не так ли? Пытаетесь меня надуть…

Каттани успокоил ее.

— Да вы не волнуйтесь. Я буду нем как рыба, и вы получите свои денежки. Однако вы наверняка знаете, как было дело. Вам известно, что вашего мужа убили?

Вновь на лице женщины отразилось глубокое изумление.

— Да-да, — наседал на нее Каттани. — Это не был несчастный случай. И, наверное, он знал, какая его ждет судьба.

— Кто его убил? — сквозь слезы крикнула женщина, размахивая сжатыми кулаками. — Я хочу знать, кто это сделал.

— Те, кто ему заплатил. Те, кто теперь даст вам пятьсот миллионов. Вы должны помочь нам найти этих людей.

— Я? Да разве я что-нибудь знаю?

— Постарайтесь вспомнить, приходил ли к вам в последнее время кто-нибудь посторонний?

Женщина наморщила лоб.

— Да, — сказала она, — припоминаю, приезжал какой-то господин, высокий, лысый, толстый.

Этих немногих подробностей Каттани было вполне достаточно. Он уже понял, что речь идет о Дилетти — адвокате Лаудео. Это он велел подсыпать яд в кофе своему клиенту. Когда они возвращались в Милан, сыпал частый мелкий дождик. Джулия нажала на педаль тормоза, припарковала автомобиль на площадке для стоянки.

Каттани не понял, почему они остановились.

— Что это значит?

Джулия повернулась к нему. Она улыбалась. Улыбка была полна нежности, но в ней был и вызов.

— Разве влюбленные так не поступают? — прошептала она. — Разве они не останавливаются на обочинах дорог?

— А при чем тут мы? — спокойно спросил Коррадо.

— Мне захотелось поцеловать тебя.

— Но разве ты не видишь, что у меня уже появилась седина?

— Седой ты будешь еще неотразимее.

Каттани запустил руку в длинные волосы Джулии. В глазах у него была легкая грусть.

— Ну что тебе надо от меня? — спросил Каттани. — Ты молода, красива, богата. Что я могу для тебя значить? Волнующее приключение? Каприз?

Джулия уже не улыбалась. Лицо ее приняло серьезное выражение. Она проговорила:

— А если я тебя люблю?

Сколько раз Каттани слышал эти слова? Сколько раз произносил их сам? Думал, что они для него почти утратили свой смысл. Однако в устах Джулии они звучат так свежо!

Джулия обвила рукой его шею и прижалась лбом к его лбу. От нее тонко пахло духами.

Коррадо крепко обнял девушку и прошептал ей на ухо:

— Ты сошла с ума, моя маленькая. Связаться с таким бродягой, как я!

Джулия промурлыкала, закрыв глаза:

— Ты замечательный, совершенно замечательный…

Коррадо привлек ее к себе и поцеловал в губы, сперва осторожно, потом крепко и страстно.

Банк

Доктор Морроне был очень встревожен. Он заметил, что кто-то рылся в медицинских картах, хранящихся в металлическом шкафу. Едва взглянув, он увидел, что не хватает карты тюремного сторожа Вивиани. История с Вивиани и так уже причинила ему немало беспокойства, а теперь грозила еще больше отравить жизнь.

Он подошел к телефону и набрал номер:

— Хочу вас предупредить, — сказал он резким тоном своему собеседнику, — что я не желаю попадать в неприятности. Ко мне кто-то приходил и забрал медицинскую карту Вивиани. Не знаю, с какой целью. Меня это не интересует. Но запомните хорошенько: если мне придется отвечать за последствия этого дела, то я не буду молчать. Да-да, я все расскажу. Потому что вы меня обманули. Мы делаем доброе дело, сказали вы, оказываем услугу одному хорошему человеку, которому очень дорог этот бедняга. Однако о том, что это связано с убийством, вы мне не сказали ни слова.

Врач воздел очи горе, словно взывая к небу.

— Да, с убийством, — повторил он. — Нет, нет, я больше не желаю участвовать в этой истории. Если что-нибудь случится, я не стану молчать.

Через некоторое время доктор Морроне не мог уже ничего сказать. Около полуночи в его доме произошло нечто ужасное. Кто-то забрался в квартиру. Услышав шум, врач на цыпочках пошел посмотреть, что происходит. Неожиданно чья-то рука схватила его горло, а другая зажала ладонью рот. Он стал задыхаться. Потом распахнулось окно, и тело доктора Морроне полетело с пятого этажа в ночную тьму.