Выбрать главу

“Если ты не уберешься с дороги, я растопчу тебя”, - ответил Сэм.

Джонатан терпеливо рассмеялся. Он был на пару дюймов выше своего отца и шире в плечах. Если бы ему не хотелось, чтобы его растоптали, Сэму потребовалось бы чертовски много времени, чтобы это сделать. Верхний свет отражался от бритой головы Джонатана и от краски на его груди и животе: судя по надписи, он был механиком по двигателям "лендкрузера". Молодые люди во всем мире подражали стилю Lizard и считали своих старших занудами за кудахтанье.

Жена Сэма Барбара стояла перед инкубатором. Новое устройство сделало служебное крыльцо еще более переполненным, чем оно было, когда там стояли только стиральная машина, сушилка и водонагреватель. “В одной из яичных скорлупок уже есть маленькая дырочка”, - взволнованно сказала Барбара.

“Я хочу посмотреть”, - сказал Сэм, хотя подобраться к инкубатору в таком тесном пространстве было непросто. Он продолжил: “Я вырос на ферме, не забывай. Я должен знать что-нибудь о том, как работают яйца ”.

“Что-то, может быть”, - сказала Барбара с отчетливым фырканьем, - “но никто - во всяком случае, никто на Земле - до сих пор никогда не наблюдал, как вылупляется яйцо ящерицы”.

Как она часто делала, она оставила его бороться за возвращение. Пока он боролся, Джонатан дал ему еще одну пищу для размышлений: “Папа, могу я позвонить Карен, чтобы она приехала и посмотрела их вместе с нами?”

Его девушка была так же очарована гонкой, как и он. Она тоже красила тело, часто надевая только крошечный топ на бретельках, чтобы соблюсти приличия. Она не брила голову, хотя некоторые девушки это делали. Но не это заставило Йигера колебаться. Он сказал: “Ты знаешь, я купил эти яйца не для того, чтобы развлечь тебя ... или Карен”.

“Конечно, я это знаю”, - возмущенно сказал его сын. “Ты думаешь, я ненормальный или что-то в этом роде?” Этот кусочек сленга перекочевал из языка ящеров в английский.

“Нет, конечно, нет”, - ответил Сэм, изо всех сил стараясь вспомнить, каким обидчивым он был, когда ему было двадцать. “Но, вероятно, будет важно никому не сообщать, что у нас есть яйца ящериц - или детеныши, которые у нас появятся чертовски быстро”. Восемнадцать лет игры в мяч в низшей лиге и двадцать в армии дали ему словарный запас, от которого краска покрывалась пузырями с сорока шагов. В присутствии жены и сына он делал все возможное, чтобы не использовать его слишком много.

Джонатан закатил глаза. “Что ты собираешься делать, папа, прятать их в гараже всякий раз, когда к нам приходят люди или представители мужской Расы?”

“Когда мужчины Расы придут, я просто могу”, - сказал Сэм. Но он вздохнул. Его сын был прав. Ему было приказано вырастить детенышей ящериц настолько похожими на людей, насколько это было возможно. Как он должен был это сделать, если они никогда не встречали никого, кроме его семьи и его самого? Еще раз вздохнув, он кивнул. “Ладно, продолжай. Но когда она приедет сюда, мне придется предупредить ее, чтобы она не болтала”.

“Конечно, папа”. Джонатан расплылся в улыбке теперь, когда добился своего. “Это так горячо!” Гонкам нравилась жара. Это стало термином одобрения. Он бросился к телефону.

С беспокойством в голосе Барбара сказала: “Рано или поздно Раса узнает, что у нас есть эти детеныши. Когда это произойдет, будут проблемы?”

“Я полагаю, вы правы”, - сказал Йигер. “Но это будет проблемой для правительства, а не для нас. Если нам придется от них отказаться, мы должны от них отказаться, вот и все. Нет смысла слишком волноваться раньше времени, верно?”

“Верно”, - сказала Барбара, но ее голос звучал неубедительно.

Сэм тоже не знал, был ли он убежден, но он загнал все свои опасения на самое дно своего разума. “Дай мне взглянуть, ладно?” - сказал он, как и за мгновение до этого. “Я единственный в доме, кто не видел яиц этим утром”.

Теперь, когда Джонатан ушел, у Барбары появилось немного больше места для передвижения на служебном крыльце. Когда она отошла в сторону, Йигер поднял крышку инкубатора и заглянул вниз. Два яйца внутри, оба намного больше куриных, были желтыми с коричневыми и белыми крапинками; он мог бы поспорить, что их положили в песок. И действительно, в одной скорлупе виднелась маленькая дырочка. “Не могли бы вы взглянуть на это?” - мягко сказал он.