Выбрать главу

— Там ещё один мужчина, — его тон резкий, обвиняющий.

— Откуда ты знаешь?

Он кривит губы.

— По запаху.

— Я не знаю, кто это, — шепчу я, хотя это, вероятно, мистер Робертс. — Но продолжай. Он скоро уйдёт.

— Алексис, — мистер Робертс стучит снова, на этот раз сильнее.

— Он посмел произнести твоё имя? — говорит моя пара, его глаза снова стали ярко — голубыми, все следы возбуждения исчезли.

— Это всего лишь мой босс, — потянувшись, я кладу руку ему на плечо и провожу по бицепсу вверх — вниз.

— Что это значит?

— Это человек, которому принадлежит всё здание, а также место, где я работаю.

— Скажи ему, чтобы он нашёл себе пару.

Мистер Робертс стучит в дверь.

— Не прикидывайся, что тебя нет, когда я знаю, что у тебя там человек. Я слышал вас всю ночь.

Моя пара опускается на матрас и распускает свои щупальца, оставляя меня корчиться в протесте. Когда он скатывается с кровати и шагает через всю комнату к двери, осознание этого накрывает меня новой волной ужаса.

— Куда ты идёшь? — я сползаю с кровати и спешу за своей парой.

— Убить его, конечно же.

Секунду спустя дверь скрежетнула. Я могу только догадываться, что моя пара пытается открыть её одним из своих невидимых щупалец.

— Прекрати, — я хватаю его за руку.

Он оборачивается и смотрит на меня таким взглядом, что позвоночник сводит.

— Почему ты защищаешь его?

— Ты не можешь убивать кого — то, потому что он тебя раздражает.

— Почему нет?

Мистер Робертс стучит в дверь обоими кулаками.

— Если я не увижу тебя на работе в ближайшие десять минут, ты уволена. Это значит, ни работы, ни квартиры. Понятно?

Мой желудок опускается вниз. Он достаточно злобен, чтобы сделать меня безработной и бездомной. Вслух я говорю.

— Д-да, мистер Робертс.

— Он угрожает тебе, — рычит моя пара.

— Пожалуйста, — шепчу я. — Не делай ничего, иначе у меня не будет дома.

Его черты лица сужаются от взгляда, который говорит о том, что я встала на сторону мистера Робертса, а не его. Я устало вздохнула. Это утомляет — не только секс по ночам и давление работы, которая отрывает меня от творчества, но теперь у меня есть ещё один человек, которого нужно поддерживать.

— Слушай, мне нужно идти, — я направляюсь в ванную.

— Ты останешься, — одно из его щупалец обвивает мою талию и сжимает так крепко, что я задыхаюсь.

— Мистер Робертс был настроен серьёзно, ты же знаешь, — я провожу рукой по однокомнатной квартире. — Тебе нравится, когда у тебя есть кровать, на которой ты можешь трахать меня? Или потолок? Если ты не отпустишь меня на работу, мы оба будем спать в парке.

Он поджимает губы, то ли требуя объяснений, то ли говоря, что ему всё равно, но это та тема, в которой я не буду уступать.

— Парк — это открытое пространство, где мы не сможем уединиться. Если тебе неприятна мысль о том, что мой босс стучит в дверь, то тебе будет неприятно спать под открытым небом, где за нами могут наблюдать самые разные люди.

Проходит несколько секунд, и моя пара смотрит на меня так, словно он ангел смерти, решающий мою судьбу. Я отвожу плечи назад и выдерживаю его взгляд. Никакие злобные ухмылки и скользкие щупальца не смогут отвлечь меня от проблемы стать бездомной.

— Очень хорошо, — говорит он, фыркнув. — Но я пойду с тобой.

Мои плечи опускаются. Времени нет ни на что, кроме беглого помыться, и я не намерена тратить драгоценные минуты на то, чтобы убедить его остаться в квартире.

Я подхожу к шкафу, чтобы найти свежую форму.

— Либо оставайся в тени в своей альтернативной форме, либо оденься.

Менее чем через десять минут я вхожу в магазин через чёрную лестницу, надеясь избежать мистера Робертса. Ещё рано, но кофейня уже в самом эпицентре утреннего час — пика. Очередь за напитками выстраивается не только внутри кофейни, но и снаружи.

Джессика стоит рядом с Райаном, выполняя заказы у одного из кофейных автоматов.

— Слава богу, ты пришла, — говорит она. — Двое наших сотрудников заболели.

Я спешу к ней и начинаю готовить напитки, и часть меня наконец понимает, почему очередь была такой длинной. Мистер Робертс больше заботится о приёме заказов, чем об их выполнении, поэтому у касс всегда больше сотрудников, чем сзади.

— Кто заболел? — спрашиваю я.

— Иветта и Мария, — отвечает она с ухмылкой.

— Что? — я свожу брови вместе. — Ты что — то знаешь?

— Алексис, — кричит мистер Робертс из задней комнаты. — Как только закончится утренняя суета и ты вымоешь полы, очистишь мусорные корзины и уберёшь со столов, я хочу видеть тебя в своём кабинете.