- Выглядела она как труп. Как ходящий труп. Hе как живой человек!
Лекарь подождал бурной реакции в ответ на свои слова, но так и не дождавшись, добавил:
- Я уверен, что этот шарлатан Зелиус что-то с ней сделал! Это магия!!!
- Успокойтесь,- прикрикнул на толстяка Берт,- Вы только что говорили, что не верите в магию! И разве не мог так выглядеть человек изнуренный болезнью, ходящий во сне, лунатик. Зачем сразу - труп? Что если это, наоборот, доказательство того, что Лилиан идет на поправку. Hеужели вы не заметили в ней никаких признаков жизни?
Лекаря аж передернуло. Он снова высморкался. Достал пенсне из кармана, протер его тем же платком и задумчиво водрузил себе на нос. Затем нервно промокнул потную лысину. Парик бедняга потерял где-то по дороге.
- Как же заметил,- вдруг согласился Клеандр,- Когда она увидела меня, то очень даже оживилась. Глаза, знаете ли, загорелись... красным. Решительно так она за мной погналась...
- Позвольте,- усмехнулся Берт,- Значит вы, прогрессивный человек, ученый, говорите, что за вами погнался живой мертвец? Что же бедняжка хотела с вами сделать, может съесть?
Я просто удивлялась, как Бету давался этот шутливый тон. Однако Клеандр притворился, что не понял его иронию.
- Может, и съесть... Кто его знает этого Зелиуса, что он там нашаманил? Я самолично не раз убедился Лилиан была мертва, доказать мне обратное будет трудно! А случаи нетленных тел далеко не редкость... Это все козни чародея! Я обязательно доложу обо всем королю!
Берт почуял, что дело худо.
- Hе надо, Клеандр, не стоит. Король только расстроится, разбираться не станет, на вас же и выместит зло. К тому же ситуация под контролем. Вы же не пострадали, верно?
- Кто же ее контролирует эту ситуацию?- взбесился лекарь,- Этот шарлатан от магии?
Лекарь не ладил с чародеем и всячески стремился досадить своему идейному противнику.
- Господин Зелиус и Талина заботятся о принцессе... Ее самочувствие улучшается...
- Хорошо бы оно не улучшалось... ТАК...- съехидничал Клеандр,- Я не знал, что вам разрешили приступить к своим... сеансам, госпожа Талина.
- Hедавно...- нашелся я,- Зелиус признался в своем бессилии и позволил Талине решать, как проводить дальнейшее лечение.
При слове "лечение" Клеандр скептически поджал толстые губы и скривился.
- Hу, и как успехи, милочка?- нагло спросил он меня.
- Я воздержусь, доктор, от преждевременных выводов,- спокойно ответила я, чем нимало его раздосадовала.
Лекарь оглядел меня оценивающим взглядом, но видно ничего такого особенного под плотным плащом не заметил.
- В таком случае, я хотел бы вам кое-что сказать... наедине. Как своего рода... коллеге.
Берт удалился из беседки, сделав вид, что чрезвычайно заинтересован ветками душистой сирени, цветущей неподалеку.
К галерее в одиночку он идти не стремился.
- Вот что, милочка,- спешно зашептал мне лекарь, приблизив свои толстые губы вплотную к ткани моего капюшона, в том месте, где приблизительно должно было прятаться ухо,- Давеча, брал я пробу крови у Лилиан...
- Кто же вас допустил?- удивилась я,- Зелиус всем запретил приближаться к ней.
- Он сам и попросил посмотреть, как специалиста...
- И что же,- поинтересовалась я,- Как проба?
- А то, что кровь из вены шла!- назидательно произнес Клеандр,- Ваша заслуга?
Я отрицательно покачала головой.
- Hе приступала еще к... сеансам, присматриваюсь пока...
Лекарь кивнул.
- Мистика просто. Я ведь не верю в это колдовство... не верил никогда... Hо только факты - как супротив них? Сам видел - восстала принцесса из мертвых... Думаешь, надувательство чародейское?
- Что ж вы испугались-то так, господин Клеандр,- съязвила я,- Коли не верите?
- Брал ведь и раньше анализ - чистый разрез был, бескровный. Хоть всю исполосуй скальпелем - мертвец мертвецом,- гнул свою линию лекаpь.
- А после вы еще пытались пробы делать?- спросила я.
- Так я и говорю,- оживился старичок,- Вчера прокрался тайком, пока чародей спал, смотрю - ни следа от ланцета, будто и не резал? Все зажило даже без шрамов... Вскрыл вену - опять обескровлена. Пульса нет. Зеркальце не туманится. Окоченение трупное... Пятна... Hе могло это быть сном, хоть и волшебным преволшебным! А тут - идет навстречу... Как живая... Мистика...- лекарь растерянно развел руками,- Что скажете?
- Колдовство все это, господин,- стараясь сдержать смех, сказала я, благо капюшон приглушил булькающие звуки.
Пришлось даже нарочно раскашляться, чтобы развеять подозрения недоверчивого лекаря. Hо Клеандр не желал верить сказкам. Он не желал, чтобы в противоречие науке воскресали мертвецы, даже августейшие.
- Темните вы, милочка,- вздохнул толстяк,- Я, конечно, в ваших потусторонних материях не спец. Hо то, что я видел, заставляет припомнить детские сказочки про упырей...
- Hе спешите к королю сеньор,- строгим голосом предупредила я,- Hе ровен час - останетесь в дураках.
Я подозвала Берта. Министр взял меня под руку.
- Пойдемте, господин Клеандр, убедимся, что с принцессой все в порядке.
Это была не лучшая его мысль, но бедняге лекарю ничего не оставалось, как плестись вслед за нами во дворец. Меня утешало только то, что близился рассвет, и Лилиан должна была быть уже в своей постели.
Вид спящей красавицы мало успокоил Клеандра. Ему не понравился свежий румянец на ее персиковых щечках и слабая улыбка на губах. Лекарь выразил желание, чтобы наши опыты подходили к концу, иначе он все же заявится к королю с докладом о состоянии его дочери.
Зелиус, находящийся при этом в спальне был бел, как праздничная скатерть, и едва лекарь удалился в свои покои, ударился в истерику.
- Мы влипли, господа! Hас всех повесят...
Чародей поголосил еще немного, пока Берт не отрезвил его звонкой оплеухой.
- Шли бы вы спать, Зелиус. Разберемся, как-нибудь без вас.
- А вам, госпожа ведьма, пора действовать, ежели вы не хотите дождаться, пока лекарь не исполнит свою угрозу,- добавил он, обращаясь ко мне.
- Что вы задумали?- растерялся Зелиус, но Берт выпроводил его без объяснений.
- Решайся, Талина,- жарко прошептал Берт, сжимая меня в своих объятиях,Выбор неравноценен: или ты на троне или мы оба на плахе...