– Если вы говорите, значит, так оно и было. У нас хранятся архивные материалы примерно семидесяти процентов всех адвокатских контор города.
– Я нисколько не удивлен, что это имя вам ни о чем не говорит. Мой отец скончался, и я теперь единственный сотрудник своей фирмы. Но у вас хранятся также архивные документы адвокатской фирмы "Брашер, Платт и Хайнекен", не так ли?
– Да.
– Это Эшли Спенсер. Фирма Брашера оформляла ее удочерение двадцать четыре года назад. Я представляю ее по делам о наследстве, и нам нужно просмотреть досье по делу об удочерении. – Джерри вручил мужчине документ, подписанный судьей Гиш, в котором поверенному Майлза предписывалось передать суду это досье. Прочитав судебное предписание, Верман поднял голову.
– А почему вы сами пришли за ним? Разве не адвокат этой фирмы должен был передать вам досье?
– Да, но он сказал, что оно пропало.
– Из нашего хранилища?
– Да. Не могли бы вы найти его? Это очень важно.
– Пусть вы и пришли сами, но я могу его выдать только юристу из фирмы Брашера.
– Понятно, – произнесла Эшли. – Мы лишь хотели узнать, здесь ли оно.
Служащий взглянул на свои наручные часы, потом на кипу бумаг, возвышавшуюся на письменном столе, и поднялся.
– Пойдемте посмотрим, – промолвил он. – Я сижу за столом целый день, и, пожалуй, не грех размяться.
Верман повел Джерри и Эшли вдоль бесконечных рядов полок в двенадцать футов высотой, которые освещались лампами дневного света. Наконец они достигли стеллажей, арендуемых фирмой Брашера. Верман пододвинул лестницу-стремянку и полез на стеллаж, где должна была храниться папка с документами, содержащими запись об удочерении Эшли. Через несколько минут он передвинул лестницу к следующей секции. Наконец, отчаявшись, бросил это занятие и слез со стремянки.
– Его тут нет, – объявил Верман.
– Что это означает? – спросил Джерри.
Служащий пожал плечами:
– Все, что угодно. Досье, например, все еще находится в конторе. Случается, они думают, будто отправили его нам, но в фирме произошло недоразумение. Или мы неправильно его заархивировали, что тоже бывает; конечно, не так часто, но все-таки бывает. Или кто-нибудь оформил у нас его выдачу на время и потом забыл вернуть.
– А если кто-либо забирал его из хранилища, должна остаться запись об этом? – поинтересовалась Эшли.
– Да, мы перевели все данные в компьютер, даже по старым документам. Стоило бешеных денег.
Вернувшись в контору, Верман набил на клавиатуре: "Брашер, Платт и Хайнекен". Затем задал название файла.
– Здесь говорится, что мы приняли его на хранение семь лет назад. – Он нажал еще несколько клавиш. – Странно...
– Что такое?
– Досье вообще никто не забирал. Оно должно быть здесь, на месте.
– Если я сообщу вам год и фамилию, вы сумеете выяснить, изымал ли человек в том году какой-нибудь файл?
– Разумеется. Я сейчас запущу поиск.
Эшли назвала Верману год, когда были убиты Кен Филипс, ее родители и Таня Джонс, а также фамилию. Вскоре Верман получил ответ.
– Майлз Ван Метер забирал в том году один файл, но это был не ваш.
– Я и не думала, что он окажется моим, – усмехнулась Эшли.
Авторское турне. Интерлюдия
(События относятся к настоящему времени)
Майлз выступал почти час, и хозяйка "Убийства для развлечения" поспешила к нему на выручку.
– У нас осталось время на два вопроса. Затем мистер Ван Метер надпишет ваши книги.
Сидящий в первом ряду мужчина средних лет поднял руку, и Майлз кивнул ему.
– Мистер Ван Метер, я вел поиски "онлайн" и обнаружил маршрут вашего первого авторского турне. Вы знали, что в тот период в двух городах, как раз на пути вашего следования, произошли убийства – такие же, как те, что совершал Максфилд? В Кливленде, штат Огайо, и в Эймсе, штат Айова? Они остались нераскрытыми.
– Нет, не знал. Но я выступал в двадцати шести городах, и было бы странно, если бы там вообще не происходило преступлений.
– Но они очень схожи по почерку. Как вы думаете, за вами по пятам крался некий его подражатель?
– Надеюсь, нет, – улыбнулся Майлз, стиснув руки в притворной молитве. – Прошу вас, не заставляйте меня чувствовать себя Джессикой Флетчер из старого телесериала "Она написала убийство": куда бы она ни приехала, там сразу случается преступление. Я всегда удивлялся, почему полицейские не заподозрят ее в совершении серийных убийств.
Слушатели засмеялись, и Майлз тоже.
– Мы слушаем последний вопрос, – напомнила Джил Лейн.
Из глубины помещения, из-за груды книг, шагнула вперед женщина и подняла руку.
– Майлз, – произнесла она, двинувшись к оратору.
На мгновение на лице Ван Метера появилось озадаченное выражение, потом он воскликнул:
– Я не верю своим глазам! У нас сегодня особый гость. Эшли Спенсер! Эшли, каким ветром занесло тебя в Сиэтл?
Когда Эшли предстала взорам всех, по аудитории пробежал взволнованный гул. Многие узнали ее по фотографии в книге или по теленовостям. Как только все окончательно удостоверились, что это она, публика разразилась аплодисментами.
Эшли остановилась в нескольких рядах от Майлза и подняла книгу.
– Я наконец-то прочитала тот самый экземпляр "Спящей красавицы", который ты надписал для меня. Книга действительно хороша.
– В твоих устах это высокая похвала.
– Но у меня есть вопрос.
– Задавай его скорее!
– Ты был очень деликатен по отношению ко мне и никогда не спрашивал, что произошло в моем доме в ночь убийства отца и Тани Джонс.
– Я знал, что тебе тяжело заново переживать все это.
– Следовательно, ты получил необходимую информацию о той ночи из полицейских отчетов и свидетельских показаний в суде?
– Верно. По-моему, кто-то уже спрашивал меня об этом.
Эшли раскрыла свой экземпляр "Спящей красавицы".