Выбрать главу

Да тут к нему еще и хвост привязался! Вот уже час прошел, как Ригур почувствовал за собой слежку. Неприметный худощавый человек, каких только и посылают на такие задания, прицепился к принцу еще на базаре и с тех пор ходил за ним как приклеенный. Рин решил понаблюдать за своим преследователем, поэтому не подавал вида и спокойно наслаждался прогулкой, заглядывая в лавки, переговариваясь с торговцами всякой всячиной и обалдело глазея по сторонам с видом необразованного дикаря, впервые попавшего в столь удивительный город. Правда вскоре ему эта забава надоела и резко свернув за угол какой-то безлюдной улочки (а Рин уже довольно далеко ушел от центра, углубившись в спальные районы) замер в ожидании соглядатая. Человек не заставил себя ждать, послушно свернув за ним.

Ригур не стал нападать на шпика - незачем затевать драку там, где можно разойтись миром - молодой человек просто вышел из своего укрытия и тихо встал за спиной агента.

- Сударь, Вы так усердно меня преследуете, что у меня появилось закономерно желание с Вами познакомиться, - негромко произнес он, тронув того за плечо.

Соглядатай резко развернулся, на ходу вытаскивая припрятанный в полах грязно-коричневого кафтана кинжал, но тут же опустил оружие увидев кто перед ним. "Значит драться мы не будем", - перевел дух солигиец, убирая ладонь с рукояти шпаги и поднимая руки, демонстрируя мирные намерения.

- Я не собираюсь драться с Вами, сударь, - продолжил Рин, отметив реакцию шпика. - Но полагаю, что как представитель знати, о чем свидетельствует мое оружие, я имею право знать, чем вызван столь настойчивый интерес к моей персоне.

Соглядатай чуть прищурился, настороженно всматриваясь в принца, затем улыбнулся и почтительно поклонился.

- Прошу прощения за причиненные неудобства, Ваше благородие, - выпрямившись проговорил он. - И скажу Вам, что мне тоже не с руки затевать с Вами драку.

- Тогда почему Вы следите за мной уже битый час? - снова спросил Ригур уже в более простой манере, немного расслабляясь.

- Это приказ моей госпожи, - ответил соглядатай, привычно оглядываясь и контролируя окружающую среду. - Она заметила Вас на базаре и послала меня проследить, где Вы остановились.

Любопытство Рина разгоралось все больше: при упоминании некой госпожи воображение сразу же нарисовало белокурую дебелую девицу с пышными формами и тупыми коровьими глазами, обязательно богатую и оттого со скуки с жиру бесящуюся. И обязательно голова у такой красавицы должна быть забита романтическими бреднями, иначе зачем ей посылать за красивым незнакомцем? И упускать такую сладкую добычу, саму плывущую ему в руки, Ригур не собирался. Даже если девушка будет страшна как смертный грех, то хоть любопытство удовлетворит.

- Может проведешь меня к своей госпоже? - предложил он своему собеседнику. - Раз уж я ей так приглянулся, зачем знакомство откладывать?

Шпик как-то странно ухмыльнулся и жестом пригласил следовать за ним.

Таверна, куда привел Ригура соглядатай, производила приятное впечатление и явно была рассчитана на богатых клиентов. Расположенная в центре города, относительно чистая, с симпатичными служанками в нарядных передниках и дорогой стеклянной и керамической посудой. Светлые скатерти на столах, вместо лавок стулья и меню, Рин не сомневался в этом, скорее всего изысканное, с заморскими блюдами. В час обеда здесь было людно: богатые купцы и представители высшего сословия, и даже один орк в собольей накидке - и не жарко ему?

Проводник провел солигийца вглубь зала к какой-то девице, попивающей чай в окружении двух мрачных воинов с серебряными нашивками дружинников на плечах. И чем ближе Рин подходил к ней, тем отчаянней он надеялся, что эта девушка не та, о которой он часто вспоминал в пути и чей образ все никак не шел из головы. Но его надежды, как это повелось в последнее время, не оправдались.

- Ваша светлость, - первым склонил голову в приветствии Ригур, когда Денб, как звали шпика, представил его княжне.

- Ваше высочество, - улыбнулась ему Алара и, взглядом отослав охрану, предложила сесть рядом.

"Этот мир действительно слишком тесен", - думал Рин, разглядывая княжну. Ту это совершенно не смущало, она только улыбнулась и снова вернулась к чаепитию. Через минуту ему принесли такую же чашку чая с незнакомым ароматом. Насыщенно-янтарный цвет чая вызвал у парня некоторое опасение, но взглянув на спокойную княжну, он взял чашку и отпил немного. Необычный вкус, немного терпкий, понравился принцу и он, хмыкнув, поставил чашку на стол.