Она подняла руку в перчатке и вяло вложила в мою.
— Мистер Арчер? Мы ничего не можем понять. А вы? Муж Лорел говорит, что она может попытаться покончить с собой. Это так?
— Не исключено.
— Но почему? Что случилось?
— Я сам хотел задать вам этот вопрос.
— Но я толком не говорила с Лорел уже несколько дней. Она жила у бабки. Там есть теннисный корт. Лорел говорит, что теннис — это хорошая терапия.
— Ей нужна терапия, миссис Леннокс?
— Ну, я выразилась фигурально. — Она обернулась и пристально посмотрела на кузину, затем снова на меня. — Я бы не хотела сейчас обсуждать эту тему.
Глория поняла намек и встала.
— Пойду доуберу на кухне. Никому ничего не надо? Съесть или выпить?
Мистер и миссис Леннокс, покривившись, отказались. Мысль о том, что они могут что — то съесть или выпить в доме Тома Рассо, казалась им чудовищной. Они вели себя, как астронавты, высадившиеся на далекой планете, не ожидающие ничего хорошего ни от окружающей среды, ни от возможных обитателей.
Кузина удалилась на кухню. Миссис Леннокс встала и принялась расхаживать взад вперед перед незажженным камином. Высокая и довольно худая, она двигалась с молодой легкостью. Она подозрительно помахала перед своим носом руками в перчатках.
— Интересно, какими духами она пользуется? Пахнет, как ночью в Лонг — Биче.
— Не оскорбляй Лонг — Бич, — отозвался ее муж. — Это хороший город нефтяников.
Они старались говорить шутливо, но слова падали как свинец. Миссис Леннокс обратилась ко мне:
— Как по — вашему, она с ним живет?
— Вряд ли. Том говорит, это его кузина. Более того, он, кажется, любит вашу дочь.
— Тогда почему же он не присмотрел за ней?
— За ней не так просто присматривать, миссис Леннокс.
Она впала в задумчивое молчание. Потом сказала:
— Это верно. Лорел всегда отличалась непредсказуемостью. Я надеялась, что ее замужество…
— Забудь про ее замужество, — перебил ее муж. — Его нет в природе. Они не прожили вместе и нескольких недель. Рассо говорит, что не хочет разводиться, но он просто выжидает время, пока не подвернулась новая юбка. Я знаю этих типов…
— Вы можете ошибаться, — вставил я. — Вполне может быть, что он любит ее не меньше вашего.
— Учтите, я ее отец. И мне неприятны сравнения с этим аптекаришкой….
Сейчас ему вообще все было неприятно. Его лицо сначала покраснело, потом посерело. Жена смотрела на игру цветов так, словно это были знакомые сигналы. В се взгляде была известная отрешенность, но затем она подошла к нему и положила руки на его плечи.
— Успокойся, Джек. Сегодняшняя ночь может затянуться. — Она обратилась ко мне. — Муж сильно переутомился. Это вполне объяснимо.
— Я не очень понимаю, зачем вы сюда приехали, миссис Леннокс, — сказал я.
— Мы подумали, что Лорел может быть здесь. Ее бабушка сказала, что она поговаривала насчет возвращения к Тому.
— Вас очень тревожит ее судьба?..
— Да, причем давно, всю мою жизнь — всю ее жизнь.
— Не могли бы вы объяснить, почему.
— Это непросто.
— Вы не можете ответить на этот вопрос или не хотите?
Она опять поглядела на мужа, словно надеясь прочесть на его лице очередной сигнал. Его лицо сделалось каким — то розовым в крапинку. Он провел по лицу рукой, но все осталось как было. Впрочем, когда он заговорил, голос его изменился.
— Лорел очень много для нас значит, мистер Арчер. Это наш единственный ребенок. Если с ней что — то случится… — Он передернул плечами и обмяк в кресле.
— Что, по — вашему, может с ней случиться?
Леннокс промолчал. Жена стояла над ним, словно надеясь прочитать его мысли. Я спросил их обоих сразу:
— Она до этого пыталась покончить с собой?
— Нет, — ответил отец. Но жена сказала:
— В общем — то да.
— Таблетками?
— Насчет таблеток не знаю. Но однажды я застала ее в отцовском кабинете с его револьвером. Она играла в русскую рулетку.
Леннокс заерзал в кресле так, словно был к нему привязан:
— Ты мне об этом никогда не говорила.
— Есть веши, о которых мне не хотелось тебе говорить. Я бы и сейчас промолчала, но…
— Вот и помолчи. Сейчас не время открывать шлюзы.
Он встал, повернулся ко мне спиной, нависая над ней:
— Представляешь, если старик услышит об этом?
— Ну и что?
— Отцовское состояние на волоске. Ты это прекрасно знаешь. Эта женщина только и ждет повода, чтобы отобрать его у нас. Но мы ей так легко его не отдадим.