- Да, похоже, мы с тобой заблудились, друг Элрик. Ты не знаешь, где мы?
- Не знаю, друг Мунглам. Мы не можем определить, как далеко унесли нас эти твари, но я почти не сомневаюсь, что направление было на север от Йосаза. Мы сейчас дальше от столицы, чем были раньше…
- Но значит, Телеб К'аарна тоже находится где-то здесь! Если нас и в самом деле несли к тому месту, где он обосновался…
- Согласен, в том, что ты говоришь, есть логика.
- Так что же, продолжим путь на север?
- Не думаю.
- Почему?
- По двум причинам. Не исключено, что Телеб К'аарна хотел убрать нас куда-нибудь подальше, чтобы мы не смогли помешать осуществлению его планов. Такие действия можно считать гораздо более разумными, чем прямая конфронтация с нами, ведь в последнем случае ему могло не поздоровиться…
- Да, готов согласиться. А какова вторая причина?
- Лучше нам попытаться добраться до Йосаза, где мы сможем пополнить запасы провизии и прикупить себе одежду, а еще порасспрашивать о том, где может находиться Телеб К'аарна, если только мы не найдем его там. И потом, продолжать движение на север без хороших лошадей было бы глупо, а в Йосазе мы найдем лошадей и, наверное, и сани, на которых мы сможем быстрее двигаться по этому снегу.
- Что ж, я готов с тобой согласиться и в этом. Но только шансы выйти куда-нибудь в такую погоду у нас невелики, куда бы мы ни направились.
- Мы должны начать путь и надеяться, что найдем реку, которая еще не успела покрыться льдом. На этой реке непременно будут лодки, и мы на них доберемся до Йосаза.
- Шансов на это немного, Элрик.
- Да, немного. - Элрик чувствовал слабость - он потратил немало энергии, вызывая Фай лит. Он знал, что почти неизбежно должен умереть, но не был уверен, что это его так уж сильно волнует. Такая смерть будет чище, чем та, которой он только-только избежал, и менее болезненной, чем смерть, которую он мог ожидать, окажись он в руках колдуна из Пан-Танга.
Они начали свой путь по снегу. Медленно двигались они на юг - две маленькие фигурки на бескрайнем заснеженном просторе, два крохотных зернышка тепла среди огромной ледяной пустыни.
Одинокий старый замок
Прошел день, прошла ночь.
Потом наступил вечер второго дня, а двое все продолжали свой путь - они давно потеряли направление, и единственное, что им оставалось, это идти и идти.
Опустилась ночь, теперь они уже двигались ползком.
Говорить они не могли. Кости их окоченели, их плоть, их мускулы онемели.
Холод и истощение почти лишили их сознания, а потому когда они упали в снег, то даже не отдавали себе отчета в том, что перестали двигаться. Они уже не чувствовали различий между жизнью и смертью, между существованием и прекращением существования.
И когда взошло солнце и чуть согрело их плоть, они шевельнулись и подняли головы, возможно, для того, чтобы в последний раз окинуть взглядом тот мир, который покидали.
И тут они увидели замок.
Замок стоял посреди степи, судя по всему, с глубокой древности. Лишайник и мох, которыми поросли старые потрескавшиеся камни, были покрыты снегом. Казалось, что замок стоит здесь целую вечность, но ни Элрик, ни Мунглам никогда не слышали о том, чтобы замки строились посреди степи. Трудно было представить, как мог существовать такой замок в земле, которая когда-то называлась Краем Мира.
Мунглам поднялся первым. По глубокому снегу, спотыкаясь, добрался он до того места, где лежал Элрик.
Ток больной крови по телу Элрика почти прекратился. Он застонал, когда Мунглам поднял его на ноги. Он попытался что-то сказать, но губы его смерзлись.
Цепляясь друг за друга, иногда на ногах, иногда ползком стали они двигаться в сторону замка.
Вход был открыт. Они ввалились внутрь, и тепло, хлынувшее на них, вернуло их к жизни; теперь им хватило сил, чтобы встать и пройти по узкому проходу в большой зал.
Зал был пуст.
Они не увидели здесь никакой мебели, лишь огромный выложенный гранитом очаг в дальнем конце зала. Они прошли туда по выстланному плитками из лазурита полу.
- Значит, замок обитаем.
Голос Myнглама прозвучал резко и хрипло. Он озирался, оглядывая базальтовые стены. Он, насколько хватило сил, возвысил голос:
- Приветствую того, кому принадлежит этот зал. Мы - Мунглам из Элвера и Элрик из Мелнибонэ, и мы просим тебя о гостеприимстве, потому что заблудились в твоей стране.
Тут ноги под Элриком подогнулись, и он упал на пол.
Мунглам бросился к нему, слыша свой голос, эхом отдающийся под сводами зала. Вокруг царила тишина, если не считать потрескивания поленьев в очаге.
Мунглам подтащил Элрика к огню и уложил его рядом с очагом.