— Неужели? И куда же он вдруг исчез? Отправился в очередное “путешествие”?
— Он не сообщил, мадам. — не моргнув глазом ответил Вильфор.
— И как скоро обещал вернуться?
— Я не успел спросить, мадам. Он очень спешил.
— Ну, да, учитывая расстояние от порога до верхних комнат он должен вернуться совсем скоро. Неужели его нет даже для меня?
Выдержав выжидательную паузу, видя, что Вильфор не реагирует, маркиза прошептала:
— Да ладно вам, Вильфор, скажите мне, что он дома, но просто не желает меня видеть. Ну же, хитрюга вы этакий. Поделитесь со мной своим секретом.
— Мне очень жаль, миледи, но его светлости действительно нет дома. Могу ли я вам помочь чем-то еще?
Луиза было надувшись, метнула на бедного слугу острый взгляд и бросив “ну как желаете” направилась к двери, но тут же остановилась и повернулась к слуге.
— Впрочем, передайте ему, что мне очень жаль за испорченный вечер. Видит бог, я ничего не планировала и даже не подозревала, что герцог фон Ламберг воспримет маленькое недоразумение так близко к сердцу. Я не смогу спокойно спать, пока не узнаю, что он не злится на меня, не обижен, и по-прежнему ценит меня как дорогого друга. Скорее бы уже он вернулся. Иначе он будет лишен удовольствия слышать извинения маркизы де Бриссак, и тогда уже ему придется просить у меня прощение за то, что он стал причиной моей бессонницы.
Слуга молча поклонился, проводив знатную даму взглядом.
Только он поднялся по ступенькам на второй этаж, то заметил своего господина, который не спеша приближался к нему.
— О, рад вас видеть, милорд. Только что приходила маркиза де Бриссак, она ушла, но просила вам передать…
— Я слышал. — сухо ответил герцог. — Без надобности, Вильфор.
— Вы уже вернулись?
— Нет еще. У меня нет желания видеть кого бы то ни было. Я отправляюсь в леса. Не жди меня сегодня.
20
Прошло около двух недель, которые оказались для Ровены непривычно насыщенными. Она виделась с маркизой почти каждый день, все впитывая ее поучения и стараясь воплощать их в жизнь с таким усердным рвением, что скоро начала получать похвалы от маркизы.
На следующий день после ужина у мадам Уитклиф, Одилия, написав своей подруге письмо, потребовала от нее объяснений по поводу своей реакции на приход Виктора и своего дальнейшего смущения в его присутствии. Встретившись с нею на прогулке, Ровена рассказала как вынуждена была отклонить предложение Виктора, утаив истинную причину отказа.
Но Одилии вполне хватило новости, что предложение отклонено.
Не дав Ровене закончить рассказ, Одилия тут же объявила подруге, что та сошла с ума, раз отказывается от такого прекрасного юноши. На голову бедняжки посыпалось сразу множество упреков и увещеваний, доводов и даже обид.
Одилия обвиняла Ровену в легкомыслии и глупости и закончила тем, что сообщила ей о своей готовности и далее приглашать Виктора на все ужины.
Одилия сообщила, что чувствует свою вину за поведение подруги. Ей совсем не хотелось, чтобы и она тоже прослыла такой же ветренной как и Ровена. Виктор уже успел стать для нее другом, с которым она не хотела расставаться из-за каприз подруги. И что таким образом, возможно, Ровена вскоре одумается и сменит безразличие на благосклонность. Одилия дала Ровене понять, что дом ее матери останется единственным местом, где несостоявшаяся пара может всегда наверстать упущенное при желании.
Ровена покорно выслушала всю тираду Одилии, которую та растянула на целый час, не смея вставить и слова. Но лишь только услышав об ожидавших ее перспективах позволила себе высказать опасения по данному поводу. Но Одилия и слушать ничего не хотела, все повторяя, что раз уж Ровена так некрасиво обошлась с господином Уорвиком, то она сама никогда не поступит подобным образом.
Ровене не оставалось ничего другого, как смириться…. особенно если она и дальше хотела пользоваться благосклонностью своей подруги, дабы иметь возможность видеть герцога фон Ламберга.
О Франце Ровена не переставала думать кажется ни на минуту с тех пор, как поняла, что у нее появилась возможность обратить на себя его внимание.
Она устремилась к своей мечте без оглядки, с готовностью решив измениться и забыть прошлое.
Ее манил его гипнотический, пусть и холодный, взгляд. Этот взгляд каждый раз заставлял ее погружаться в бездну трепета и переживаний. Ей казалось, что они как-то связаны и что неспроста она выделила его из толпы и с первой же минуты почувствовала странного рода притяжение. Для нее все в нем казалось чем-то из ряда вон выходящим: начиная от волос, заканчивая манерой речи. Она чувствовала в нем силу и зрелость, непокорность и холодную красоту его внутреннего мира — все это манило ее словно пение сирен.
Ровена знала, что многие дамы считали его привлекательным, не смотря на холодную отчужденность, почти оскорбительную. Часто на вечерах она перехватывала их многозначительные, искрящиеся интересом взгляды, посвященные Францу.
Он никогда не пудрил свои темно-каштановые волосы, оставляя их свободно ниспадать на плечи. Он был высок ростом и обладал крепкой, хорошо сложенной фигурой.
Его гардероб всегда безукоризненно подобраный, в большинстве своем в темных тонах, которые очень шли к его лицу. Все костюмы хоть и были просты по покрою и никогда не соответствовали последней моде, но выделялись качеством шитья и ткани, их всегда украшали полудрагоценные камни и серебро.
Безмерная бледность и болезненность его лица смущали очень немногих, отталкивая лишь при первом общении.
Так любила думать и Ровена, вечерами перебирая в памяти детали его внешности и антуража, рисуя в голове воображаемые сцены.
В перерывах между мечтами она выезжала куда-нибудь с маркизой. За неделю с половиной Ровена успела побывать на двух званных ужинах, где привлекла к себе внимание нескольких важных персон и завязала знакомство с людьми из круга маркизы де Бриссак, а так же посетила два бала в Ассамблее. Между выездами Ровена прогуливалась в парке то с маркизой, то с Одилией. И почти каждый раз она встречала Виктора, который словно по волшебству оказывался там же, где и она. Впрочем, Ровена старалась сдерживать свое смущение и отвечала ему всегда тепло и учтиво, не желая оскорбить его чувств или оттолкнуть его, но и не обнадеживая.
Виктор каждый раз старался проявить свои чувства и как мог ухаживал за своей возлюбленной, но не желал стать слишком навязчивым. В глубине души Ровена была благодарна ему за тактичность. Но чем больше она его видела, тем больше понимала, что никак не может быть с ним и что ее сердце принадлежит только герцогу фон Ламбергу.
Луиза наблюдала за этими отношениями не вмешиваясь.
Однако она продолжала вести свою игру. На одном из вечеров, где очутился и Виктор, она сообщила Ровене, что вот-вот должен появиться герцог.
Из-за чего Ровена волей-неволей высматривала его среди гостей, то и дело отвлекаясь от беседы с Виктором. То же самое произошло и на одном из балов, когда маркиза сказала ей, что Франц обещался непременно присоединиться к ним. Но народу в зале собралось так много, что маркиза выразила опасения как у Франца-Ульриха получится разглядеть их среди толпы.
И тут тоже Ровена то и дело с трепетом вглядывалась в толпу, делаясь донельзя рассеянной, пропуская слова Виктора мимо ушей или вовсе погружаясь в свои мысли.
Виктор заметил эти странности в поведении Ровены, о чем и осведомился у нее:
— Вы как будто кого-то ищите. Вы ожидаете еще одного гостя сегодня?
Ровена, оживившись и обратив свой взор на юношу, пролепетала:
— О, не совсем….. — и после некоторой паузы продолжила. — Просто мне каждый раз кажется, будто я вижу знакомые лица. Но потом оказывается, что ошиблась.
Виктору, уже подметившему ранее подобные странности, ответ девушки показался подозрительным. Но он решил не заострять на этом внимание.
На следующем балу повторилась та же история, которая в итоге получила некоторое логическое завершение… во всяком случае рассеяв недоумение Виктора.